vallum

From LSJ
Revision as of 15:51, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")

τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles

Source

Latin > English

vallum valli N N :: wall, rampart; entrenchment, line of palisades, stakes

Latin > English (Lewis & Short)

vallum: i, n. collective of 1. vallus; the line of palisades about an intrenchment; hence,
I an earthen wall or rampart set with palisades, a palisaded rampart, intrenchment, circumvallation.
I Lit., Varr. L. L. 5, § 117 Müll.; Liv. 33, 5, 4 sq.: castra vallo fossāque munire, Caes. B. G. 2, 5: aliquem vallo et fossā saeptum tenere, Cic. Att. 9, 12, 3: oppidum vallo et fossā cingere, id. ib. 5, 20, 5: oppidum vallo et fossā circumdare, id. Fam. 15, 4, 10; Sall. J. 76, 2; Liv. 7, 23, 5; Verg. A. 9, 146; 9, 506; 9, 524; Hor. Epod. 9, 13 al.—
II Transf., in gen., a wall, rampart, fortification; with gen.: non Alpium vallum contra ascensum transgressionemque Gallorum obicio et oppono, Cic. Pis. 33, 81: India vallo munitur eburno, Lucr. 2, 538: saepes pastorum munita vallo arboris, Plin. 12, 5, 11, § 22: (spica) contra avium minorum morsus munitur vallo aristarum, Cic. Sen. 15, 51: munitae sunt palpebrae tamquam vallo pilorum, id. N. D. 2, 57, 143: dentium, App. Dogm. Plat. 1, p. 10, 9.—Absol.: si interdicta petes vallo (i. e. stola) circumdata, etc., Hor. S. 1, 2, 96.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1)vallum,⁸ ī, n.,
1 palissade [couronnant l’agger ] : aggerem ac vallum exstruere Cæs. G. 7, 72, 4, établir une levée de terre et une palissade || retranchement [levée de terre et palissade], rempart : Cæs. G. 2, 5, 6 ; 3, 17, 6 ; Cic. Att. 5, 20, 5 ; 9, 12, 3
2 [fig.] rempart, défense : Cic. CM 51 ; Pis. 81 ; Nat. 2, 143 ; Hor. S. 1, 2, 96.
(2) vallum, v. vallus 2,.

Latin > German (Georges)

(1) vāllum1, ī, n. (vallus), I) die Gesamtmasse der Palisaden, die um das Lager auf dem Schanzwalle eingeschlagen wurden, die Verschanzung oder der mit Palisaden versehene Wall (agger) selbst, vallum caecum (maskierte), Liv.: vallum petere, Liv.: vallum ducere, Liv.: vallum moliri, Tac.: vallum fossamque per totum spatii opus ducere, Liv.: vallum fodere, Tac.: vallum obicere, Liv.: vallum circumicere, Liv.: vallum ita producere, ut etc., Liv.: castra vallo munire, Caes., vallo atque fossā munire, Sall.: oppidum vallo et fossā cingere, Cic.: vallo saepire aciem, Liv.: moenia vallo atque fossā circumdare, Sall.: exercitum intra vallum compellere, Liv.: vallum scindere, Caes.: proruere vallum in fossas, Liv.: vallum fossasque implere, Liv. – II) übtr., die Schutzwehr, der Wall, Damm, spica munitur vallo aristarum, Cic.: u. so omnium satorum fructus... munitor vallo aristarum contra aves et parvas quadripedes, Plin.: Alpium vallum contra ascensum transgressionemque obicere et opponere, Cic.
(2) vāllum2, ī, n., s. 2. vallus.