counsel
αἰτήσεις ἀκοὐεις σῶν ἱκετῶν· ταχἐως συνδραμεῖς ἀναπαὐων εὐεργετῶν· ἰάματα παρἐχεις, Ἱερἀρχα, τῇ πρὀς Θεὀν παρρησἰᾳ κοσμοὐμενος → You hear the prayers of your suppliants; quickly you come to their assistance, bringing relief and benefits; you provide the remedies, Archbishop, since you are endowed with free access to God.
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. βουλή, ἡ, παραίνεσις, ἡ, γνώμη, ἡ, P. συμβουλία, ἡ, Ar. and P. συμβουλή, ἡ; see also intention.
admonition, subs.: P. and V. νουθέτησις, ἡ, νουθέτημα, τό.
take counsel, v.: P. and V. βουλεύεσθαι, P. διαβουλεύεσθαι; see consult.
verb transitive
P. and V. συμβουλεύειν (τί τινι), παραινεῖν (τί τινι), Ar. and P. ὑποτίθεσθαι (τί τινι) .
recommend: P. and V. ἐξηγεῖσθαι (τί τινι), Ar. and P. εἰσηγεῖσθαι (τί τινι).
admonish: P. and V. νουθετεῖν.
counsel to do a thing: P. and V. συμβουλεύειν (dat. and infin.), παραινεῖν (dat. and infin.), P. ὑποτίθεσθαι (dat. and infin.), V. αἰνεῖν (acc. and infin.), ἐπαινέω, ἐπαινεῖν (acc. or dat. and infin.), βουλεύειν (dat. and infin.).