ἑψητήρ
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
English (LSJ)
ῆρος, ὁ, dish or pan for boiling, AP6.305 (Leon.).
German (Pape)
[Seite 1132] ῆρος, ὁ, der Kocher, der Kessel, Leon. Tar. 14 (VI, 305).
Greek (Liddell-Scott)
ἑψητήρ: ῆρος, ὁ, χύτρα, ἀγγεῖον πρὸς βράσιν, Ἀνθ. Π. 6. 305.
French (Bailly abrégé)
ῆρος (ὁ) :
marmite.
Étymologie: ἑψέω.
Greek Monolingual
ἑψητήρ, ὁ (Α) ἕψω
σκεύος που χρησιμεύει για βράσιμο, ψηστήρας, χύτρα.
Greek Monotonic
ἑψητήρ: -ῆρος, ὁ (ἕψω), δοχείο, σκεύος για βράσιμο (χύτρα), σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἑψητήρ: ῆρος ὁ котелок, горшок для варки Anth.
Middle Liddell
[ἕψω]
a pan for boiling, Anth.