ὑφάω
ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι → these things should have been done without neglecting the others | these are the things you should have done without neglecting the others | these ought ye to have done, and not to leave the other undone
English (LSJ)
[ῠ], poet. for ὑφαίνω, αἱ δ' ἱστοὺς ὑφόωσι Od.7.105, cf. D.P. 1116.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
3ᵉ pl. prés. épq. ὑφόωσι;
c. ὑφαίνω.
German (Pape)
ep. ὑφόω, poet. statt ὑφαίνω, ἱστοὺς ὑφόωσι Od. 7.105.
Russian (Dvoretsky)
ὑφάω: (только 3 л. pl. praes. ὑφόωσι) эп. = ὑφαίνω.
Greek (Liddell-Scott)
ὑφάω: ποιητ. ἀντὶ ὑφαίνω, αἱ δ’ ἱστοὺς ὑφόωσι Ὀδ. Η. 105.
English (Autenrieth)
see ὑφαίνω.
ὑφόωσιν, ipf. iter. ὑφαίνεσκον, aor. 1 ὕφηνα: weave, ἱστόν, ‘at the loom.’ (The Greek loom stood upright, like the Roman loom represented in the cut, or like the Egyptian loom in cut No. 59.) Fig., devise, contrive, as we say ‘spin,’ δόλον, μῆτιν, ι, Od. 4.678.
Greek Monolingual
Α
(επικ.τ.) βλ. υφαίνω.
Greek Monotonic
ὑφάω: ποιητ. αντί ὑφαίνω, Επικ. γʹ πληθ. ὑφόωσι, σε Ομήρ. Οδ.