πτέρνη
οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη → This son of mine was dead and has come back to life. He was lost and he's been found.
English (LSJ)
(Hp.Art.3, Epid.5.48, Phot.), later πτέρνᾰ (Lyc.500, LXX Ge.3.15, etc.), ἡ,
A heel, Il.22.397, Hp.Il.cc., Arist.HA494b7; under part of the heel, A.Ch.209 (pl.); heel-bone, Gal.2.776, al.: prov., εἴπερ ὑμεῖς τὸν ἐγκέφαλον ἐν τοῖς κροτάφοις καὶ μὴ ἐν ταῖς πτέρναις καταπεπατημένον φορεῖτε = if you had the brain in your heads and not trampled underfoot D.7.45.
2 hoof, LXX Jd.5.22.
3 heel of a shoe, Herod.7.21, Phryn.PSp.69B.
4 footstep, LXX Ca.1.8.
II metaph., foot or lower part of anything, πύργων Lyc.442; τῆς μηχανῆς Plb.8.6.2; of a mast, Asclep.Myrl. ap. Ath.11.474f (but, waist of a ship, Hero *Stereom.2.52).
2 butt-end of the ἀγκών of a torsion-engine, Ph.Bel.59.30,66.2; of a surgical machine, Orib.49.4.9,al.
III ham (mock Epicism formed from Lat. perna), Batr.37; f.l. for πέρνα in Aët.15.15, Paul.Aeg.7.17.74 (πέρνα correctly in 4.32).
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: heel, also metaph. of the lower part of several objects etc. (ep. Ion. poet., Arist., hell.).
Other forms: second. -να(LXX).
Compounds: Some compp., e.g. πτερνο-κοπίς f. "heel-pusher", nickname (middl. a. new com.; Wackernagel Unt. 196); *ὑπό-πτερνος under the heel in ὑποπτερν-ίς, -ίδος f. base, underlay (Ph. a. Hero Bel.).
Derivatives: πτερν-ίς, -ίδος f. foot of a bowl (middl. com.), -ίζω to hit with the heel, trip one up, to supplant someone out of his position, to provide a shoe with a new heel (LXX, Com. Adesp.) with -ιστής m. (Ph.), -ισμός m. (LXX). -- On itself stands, with unclear meaning development, πτέρνιξ, -ικος m. main stem of a cactus (Arist.), beside which τέρνακα τῆς κάκτου τοῦ φυτοῦ καυλόν H., s.v.
Origin: IE [Indo-European] [823] *tpersna heel
Etymology: Old designation of the heel also used of the haunch (Lat.) or the loin (Hitt.): Lat. perna, Germ., e.g. Goth. fairzna f., Hitt. paršina-(= paršna-; with paršnāi- squat down), IE *persnā. Beside it in Indo-Iran. with secondary vowellength (soc. vr̥ddhiformation; Benveniste BSL 50, 41 f.) Skt. pā́rṣṇi- f., Av. pāšna- n. heel. Initial πτ-, then, is unoriginal and unxplained as in πτίσσω, πτόλεμος and πτόλις (s. vv. w. lit.); it will represent an original *tpersn-. WP. 2, 50f., Pok. 823, W.-Hofmann s. perna, Mayrhofer s. pā́rṣniḥ; older lit. in Bq. -- On late πτέρνα ham s. πέρνα.
Frisk Etymology German
πτέρνη: {ptérnē}
Forms: sekund. -να
Grammar: f.
Meaning: Ferse, auch übertr. vom unteren Teil verschiedener Gegenstände usw. (ep. ion. poet., Arist., hell. u. sp.).
Composita: Einige Kompp., z.B. πτερνοκοπίς f. "Fersenstößerin", Spitzname (mittl. u. neue Kom.; Wackernagel Unt. 196); *ὑπόπτερνος unter der Ferse befindlich in ὑποπτερνίς, -ίδος f. Unterlage (Ph. u. Hero Bel.).
Derivative: Davon πτερνίς, -ίδος f. Fuß einer Schüssel (mittl. Kom. u.a.), -ίζω ‘mit der Ferse schlagen, einem ein Bein stellen, jmdn. aus seiner Stellung verdrängen, einen Schuh mit neuem Absatz versehen’ (LXX, Kom. Adesp. u.a.) mit -ιστής m. (Ph. u.a.), -ισμός m. (LXX). —Für sich steht, mit unklarer Bed.entwicklung, πτέρνιξ, -ικος m. der Hauptstamm des Kaktus (Arist.), woneben τέρνακα· τῆς κάκτου τοῦ φυτοῦ καυλόν H., s.d.
Etymology: Alte Benennung der Ferse auch auf die Hinterkeule (lat.) oder die Lende (heth.) übertragen: lat. perna, germ., z.B. got. fairzna f., heth. paršina-(= paršna-; davon paršnāi- sich niederhocken), idg. *persnā. Daneben im Indoiran. mit sekundärer Vokallänge (sog. Vr̥ddhibildung; Benveniste BSL 50, 41 f.) aind. pā́rṣṇi- f., aw. pāšna- n. Ferse. Anlautendes πτ- ist somit unursprünglich und unerklärt wie in πτίσσω, πτόλεμος und πτόλις (s. dd. m. Lit.). WP. 2, 50f., Pok. 823, W.-Hofmann s. perna, Mayrhofer s. pā́rṣniḥ; ält. Lit. bei Bq. — Zu sp. πτέρνα Schinken s. πέρνα.
Page 2,611-612
Léxico de magia
ἡ talón del pie τῇ ἀριστερᾷ πτέρνῃ πάτει τὸν μέγαν δάκτυλον τοῦ δεξιοῦ ποδός pisa con el talón izquierdo el dedo gordo del pie derecho P IV 1053 καὶ οὐ μὴ ἀποχωρήσει (ὁ θεὸς), μὴ βαστάξας τὴν πτέρναν ἀπὸ τοῦ δακτύλου y no se marchará el dios si no levantas el talón del dedo P IV 1055 P IV 1059 ἐὰν δ' ἐγγὺς ἐπέλθῃ σοι, ἐπιλαβόμενος τῆς δεξιᾶς πτέρνης <δίωκε> λέγων si está cerca de ti, agárrate de tu talón derecho y recita diciendo P LXX 8
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πτέρνη -ης, ἡ, later πτερνᾰ [~ πέρνα] hiel.
French (Bailly abrégé)
ion. c. πτέρνα:
1ης (ἡ) :
1 talon;
2 p. anal. partie inférieure d'une chose, d'une machine, d'un mât.
Étymologie: DELG cf. lat. perna « jambon », got. fairzna « talon ».
2ης (ἡ) :
c. πέρνα.
Étymologie: cf. πόλις‖πτόλις.
English (Autenrieth)
heel, Il. 22.397†.
Spanish
Greek Monolingual
(I)
ἡ, Α
βλ. πτέρνα.
(II)
ἡ Α
βλ. πέρνα.
German (Pape)
v. πτέρνα.