water
ψυχῆς ἀγῶνα τὸν προκείμενον πέρι δώσων → to stand the appointed trial for his life, to stand the appointed struggle for life and death
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. ὕδωρ, τό, or use Ar. and V. δρόσος, ἡ, νᾶμα, τό (also, Plato but rare P.), V. χεῦμα, τό, νασμός, ὁ, νοτίς, ἡ (also Plato but rare P.). ποτόν, τό; see also stream, river.
water for drinking: P. and V. ποτόν, τό.
sea: P. and V. θάλασσα, ἡ; see sea.
go by water: P. and V. πλεῖν, Ar. and V. ναυστολεῖν, ναυσθλοῦσθαι.
convey by water: P. and V. πορθμεύειν, Ar. and V. ναυστολεῖν, ναυσθλοῦν; see convey.
a draught of water: V. πῶμα ὑδρηχόον (Eur., Fragment).
lustral water: P. and V. χέρνιψ, ἡ.
streams of water: V. λιβάδες ὑδρηλαί (Aesch., Persae 613).
living in water, aquatic, adj.: Ar. and P. ἔνυδρος.
vessels for water: V. κρωσσοὶ ὑδρηλοί, οἱ (Eur., Cyclops 89).
water for washing: V. νίπτρα, τά.
draw (water), v.: Ar. and P. ἀρύτειν (or mid.).
the task of getting water: P. ὑδρεία, ἡ.
verb transitive
P. and V. ἄρδειν (Plato), V. ἀρδεύειν, ὑγραίνειν.
sprinkle with water: V. ὑδραίνειν; see sprinkle.
give to drink: P. ποτίζειν (acc.) (Plato).