ἐπιδιορθόω
οὕτως εἴη ἡμίν ὁ Θεός βοηθός καὶ τὸ ἱερὸν Αὐτοῦ Εὐαγγέλιον ὧδε ἐμφανισθέντα-ὁρκισθέντα → so help us God and Ηis holy Gospel the things here declared and sworn
English (LSJ)
A correct afterwards, GDI5039.9 (Hierapytna, ii B.C.): —Med., ἐ. τὰ λείποντα to have deficiencies set right also, complete unfinished reforms, Ep.Tit.1.5; simply, correct, Syrian.in Metaph.167.11.
German (Pape)
[Seite 938] hernach verbessern, Sp.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
compléter une réforme, une amélioration.
Étymologie: ἐπί, διορθόω.
English (Strong)
from ἐπί and a derivative of ὀρθός; to straighten further, i.e. (figuratively) arrange additionally: set in order.
English (Thayer)
(see διόρθωσις): to set in order besides or further (what still remains to be set in order (cf. ἐπί, D. 4)): ἐπιδιορθώσῃ (1st aorist middle subjunctive), Lachmann has adopted ἐπιδιορθωσης (1st aorist active subjunctive). Found also in inscriptions (Boeckh ii. 409,9), and in ecclesiastical writings.