ἀληθῶς
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
English (Strong)
adverb from ἀληθής; truly: indeed, surely, of a surety, truly, of a (in) truth, verily, very.
English (Thayer)
adverb (from Aeschylus down), truly, of a truth, in reality; most certainly: Rec.; 1 John 2:5.
English (Woodhouse)
(see also: ἀληθής) indeed, really, truly, in sober earnest
French (Bailly abrégé)
adv.
1 véritablement, sincèrement;
2 réellement.
Étymologie: ἀληθής.
Russian (Dvoretsky)
ἀληθῶς: ион. ἀληθέως, дор. ἀλᾱθέως истинно, верно, действительно Her., Aesch.: τὰ ἀ. λεχθέντα Thuc. подлинные слова; οἱ ὡς ἀ. φιλόσοφοι Plat. истинные философы; ἦ γάρ ἐστιν ὡς ἀ. τήνδ᾽ ἀφιγμενος χθόνα; Eur. так он в самом деле прибыл в эту страну?
Chinese
原文音譯:¢lhqîj 阿-累拖士
詞類次數:副詞(21)
原文字根:不-忘記 似的
字義溯源:真實地,實際地,必然地,真,實在,確實;源自(ἀληθής)=真實的);由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(λανθάνω)*=隱藏)組成。這字大都譯為:真;或實在。參讀 (ἀληθεύω)同源字
出現次數:總共(21);太(3);可(2);路(3);約(10);徒(1);帖前(1);約壹(1)
譯字彙編:
1) 真(14) 太14:33; 太26:73; 太27:54; 可14:70; 可15:39; 約1:47; 約4:42; 約6:14; 約6:55; 約6:55; 約7:26; 約7:40; 約8:31; 徒12:11;
2) 實在(3) 路9:27; 路12:44; 路21:3;
3) 實在是(1) 約壹2:5;
4) 真實的(1) 帖前2:13;
5) 真實(1) 約7:26;
6) 確實(1) 約17:8