φροντιστέον

From LSJ
Revision as of 19:50, 23 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φροντιστέον Medium diacritics: φροντιστέον Low diacritics: φροντιστέον Capitals: ΦΡΟΝΤΙΣΤΕΟΝ
Transliteration A: phrontistéon Transliteration B: phrontisteon Transliteration C: frontisteon Beta Code: frontiste/on

English (LSJ)

one must take heed, E.IT468; οὐ πάνυ ἡμῖν οὕτω φ. τί ἐροῦσιν οἱ πολλοί Pl.Cri.48a: c. gen., μέχρι πόσου φ. [τῶν ἀνθρώπων] Epicur.Nat.28.6; οὐ φ. τινός Str.16.4.16.

Greek (Liddell-Scott)

φροντιστέον: ῥημ. ἐπιθ. τοῦ φροντίζω, δεῖ φροντίζειν, Εὐρ. Ἰφ. ἐν Ταύρ. 468· οὐ πάνυ ἡμῖν οὕτω φρ. ὅ τι ἐροῦσιν οἱ πολλοὶ Πλάτ. Κρίτων 48Α· οὐ φρ. τινὸς Στράβ. 775.

Greek Monotonic

φροντιστέον: ρημ. επίθ. του φροντίζω, αυτό που πρέπει να λάβει φροντίδα, σε Ευρ., Πλάτ.