mix

From LSJ
Revision as of 16:19, 27 February 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Arabic: خَلَطَ‎, مَزَجَ‎; Egyptian Arabic: خلط‎; Armenian: խառնել; Aromanian: meastic, ameastic, mintescu; Assamese: মিহলা, মিহলোৱা; Asturian: amestar; Azerbaijani: qarışdırmaq;...)

Ἡ βουλὴ καὶ ὁ δῆμος ἐτίμησεν... → The Council and the People honored... (inscription in the Roman city of Aizonai)

Source

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for mix - Opens in new window

verb transitive

P. and V. μιγνύναι, συμμιγνύναι, ἀναμιγνύναι, κεραννύναι, συγκεραννύναι, Ar. and P. ἀνακεραννύναι.

confound: P. and V. φύρειν ( Plato), συγχεῖν, κυκᾶν (Plato), Ar. and P. συγκυκᾶν (Plato).

the draught is mixed: V. ἀνακίρναται ποτόν (Sophocles, Fragment).

mixed with, defiled with: P. and V. πεφυρμένος (dat.) (Xen.), συμπεφυρμένος (dat.) (Plato), V. ἀναπεφυρμένος (dat ).

mix in: P. ἐγκεραννύναι.

mix up: Ar. and P. καταμιγνύναι, ἀνακεραννύναι.

mix again: ἀνακεραννύναι

confuse: P. and V. συγχεῖν.

verb intransitive

coincide: P. and V. συμπίπτειν, V. συμπίτνειν.

mix with, have intercourse with: P. and V. συμμίγνυσθαι (dat.), P. ἐπιμιγνύναι (or pass.) (dat.). Ar. and P. συμμιγνύναι (dat.); see under intercourse.

mix with (a crowd): P. and V. ἀναμίγνυσθαι (dat.).

Dutch > Greek

σύμμιξις