σηκόω

From LSJ
Revision as of 09:15, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)

Ὡς ἡδὺ τὸ ζῆν μὴ φθονούσης τῆς τύχης → Quam vita dulce est, fata dum non invident → Wie süß zu leben, wenn das Glück nicht neidisch ist

Menander, Monostichoi, 563
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σηκόω Medium diacritics: σηκόω Low diacritics: σηκόω Capitals: ΣΗΚΟΩ
Transliteration A: sēkóō Transliteration B: sēkoō Transliteration C: sikoo Beta Code: shko/w

English (LSJ)

A weigh, balance, IG22.1407.41, Plu.2.928d (Pass.).
II Dor. σάκωσε· κατέκλεισεν, Hsch.

German (Pape)

[Seite 873] wägen, abwägen, ins Gleichgewicht bringen, οὕτως οὐ ταῖς ῥοπαῖς σεσήκωται κατὰ βάρος καὶ κουφότητα τῶν σωμάτων ἕκαστον, ἀλλ' ἑτέρῳ λόγῳ κεκόσμηται, Plut. de fac. orb. lun. 15, jeder der himmlischen Körper ist nicht nach der Schwere seiner Masse mit dem andern ins Gleichgewicht zusammengestellt.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
peser, mettre en équilibre.
Étymologie: DELG σείω.

Russian (Dvoretsky)

σηκόω: приводить в равновесие, уравновешивать (ταῖς ῥοπαῖς τι Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

σηκόω: ζυγίζω, Συλλ. Ἐπιγρ. 151, 40, Πλούτ. 2. 928D· πρβλ. ἀντισηκόω.

Greek Monotonic

σηκόω: μέλ. -ώσω, ζυγίζω, σταθμίζω, σε Πλούτ.

Middle Liddell

to weigh, balance, Plut.

Mantoulidis Etymological

-ῶ (=ζυγίζω). Ἀπό τό σηκός, ὅπου δές γιά ἄλλα παράγωγα.