συνδυστυχέω

From LSJ
Revision as of 18:45, 16 March 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")

βάκτρῳ δ' ἐρείδου περιφερῆ στίβον χθονός → support with a staff your steps that waver on the ground

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνδυστῠχέω Medium diacritics: συνδυστυχέω Low diacritics: συνδυστυχέω Capitals: ΣΥΝΔΥΣΤΥΧΕΩ
Transliteration A: syndystychéō Transliteration B: syndystycheō Transliteration C: syndystycheo Beta Code: sundustuxe/w

English (LSJ)

share in misfortune, E.Or.1099, Is.6.1.

German (Pape)

[Seite 1009] mit oder zugleich unglücklich sein; Eur. Or. 1099; Is. 6, 1.

French (Bailly abrégé)

συνδυστυχῶ :
être malheureux ensemble ou en même temps, partager l'infortune.
Étymologie: σύν, δυστυχέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-δυστυχέω delen in een ongelukkig lot:. ἐς κοινοὺς λόγους ἔλθωμεν, ὡς ἂν Μενέλεως συνδυστυχῇ (aangezien wij ten dode zijn opgeschreven,) laten we beraadslagen om te zien hoe Menelaus ons ongelukkig lot kan delen Eur. Or. 1099.

Russian (Dvoretsky)

συνδυστῠχέω: быть столь же несчастным, быть постигнутым тем же бедствием Eur., Isae.

Greek Monotonic

συνδυστῠχέω: μέλ. -ήσω, έχω μερίδιο στη δυστυχία κάποιου, δυστυχώ, υποφέρω από κοινού με κάποιον, σε Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

συνδυστῠχέω: μετέχω τῆς δυστυχίας τινός, δυστυχῶ μετ’ αὐτοῦ, Εὐρ. Ὀρ. 1099, Ἰσαῖ. 57. 17.

Middle Liddell

fut. ήσω
to share in misfortune, Eur.