avena
κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν → bend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps
Latin > English (Lewis & Short)
ăvēna: ae, f. v. 1. aveo init.; orig. nourishment.
Oats; and specif., common oats, Gr. βρόμος: Avena sativa, Linn.; Verg. G. 1, 77; Col. 2, 10, 32; Hor. S. 2, 6, 84.—
B Wild or barren oats, a weed, Gr. αἰγίλωψ: Avena fatua, Linn.; Cato, R. R. 37, 4; Cic. Fin. 5, 30, 91; Serv. ad Verg. G. 1, 154; Plin. 18, 17, 44, § 149.—
II In gen.
A Any stem or stalk of grass or grain, a straw, etc.: (linum) tam gracili avenā. Plin. 19, 1, 1, § 5; 24, 18, 103, § 168.—Used for a shepherd's pipe, Ov. M. 8, 192.—
B Poet., a shepherd's pipe, reed-pipe: Silvestrem tenui Musam meditaris avenā, Verg. E. 1, 2: perlucenti cantus meditabar avenā, Tib. 3, 4, 71: est modulatus avenā Carmen, id. 2, 1, 53: pastor junctis pice cantat avenis, Ov. Tr. 5, 10, 25: et structis cantat avenis, id. M. 1, 677: Angustā cantare licet videaris avenā, Dum tua multorum vincat avena tubas, Mart. 8, 3 fin.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
ăvēna,¹² æ, f.,
1 avoine [considérée comme mauvaise herbe] : Cato Agr. 37, 5 ; Cic. Fin. 5, 91 ; Virg. G. 1, 77 || pl., steriles avenæ Virg. G. 1, 154, la folle avoine, cf. 1, 226
2 chaume, tuyau de paille d’avoine : Plin. 6, 188 || [poét.] chalumeau, flûte pastorale : Virg. B. 1, 2 ; Tib. 2, 1, 53 ; Prop. 2, 34, 75 || pl., chalumeaux réunis = flûte de Pan : Ov. M. 1, 677 ; Tr. 5, 10, 25.
Latin > German (Georges)
(1) avēna1, ae, f., I) Hafer, a) als Getreideart, gemeiner Hafer (Avena sativa, L.), hordeum, arinca, sed praecipue avena, Plin.: longa, Hor.: urit lini campum seges, urit avenae, Verg. – b) hoher Hafer, haferartiges Roßgras (Avena elatior, L.), Col. 2, 10, 32. – c) als ein Unkraut, wilder od. tauber Hafer (Avena fatua, L.), Cato, Cic. u.a.: avenae steriles, vanae, Verg.: vacuae, Prud. – II) übtr.: A) der Halm des Hafers, auch wohl des Rohrs, zur Hirtenpfeife gebraucht, 1) eig.: sic rustica quondam fistula disparibus paulatim surgit avenis, Ov. met. 8, 191. – 2) meton. (poet.): a) im Sing. = tibia, die einröhrige Hirtenpfeife, Hirtenflöte, besonders auch zur Bezeichnung der einfachsten Gattung des idyllischen Gesanges, Verg. u. Tibull. – b) im Plur., iunctae pice avenae od. bl. structae avenae = fistula (w. s.), die zusammengesetzte Hirten- od. Panspfeife, die Syrinx (σῦριγξ), Ov.; vgl. über beide Voß Verg. ecl. 1, 2; 2, 36. – B) übh. der halmähnliche Stengel, lini, Plin.: eriphiae, Plin.
(2) avēna2, s. habena.