κἠν
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
German (Pape)
[Seite 1431] dor. = κἀν, d. i. καὶ ἐν.
Greek (Liddell-Scott)
κἠν: Δωρ. κρᾶσις, ἀντὶ τοῦ καὶ ἐν, Θεόκρ. 15. 86· ― ἀλλὰ κἢν ἀντὶ καὶ ἄν, 7. 106, κ. ἀλλ.
Greek Monotonic
κἠν: Δωρ. κράση αντί καὶ ἐν· αλλά κἤν αντί καὶ ἄν.
Russian (Dvoretsky)
κἠν: in crasi Theocr. = κἀν, т. е. καὶ ἐν.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κἠν crasis voor καὶ ἐν.