δωδεκαετηρίς
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
English (LSJ)
ίδος, ἡ,
A cycle of twelve years, τοῦ Διός Gp.1.12 tit.: pl., title of Orphic work, Suid.
German (Pape)
[Seite 693] ίδος, ἡ, Zeitraum von 12 Jahren, Geop. u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
δωδεκαετηρίς: -ίδος, ἡ, χρονικὸν διάστημα ἢ κύκλος δώδεκα ἐτῶν, Γεωπ. 1, 12, Τζέτζ.
Spanish (DGE)
-ίδος, ἡ
ciclo de doce añosdel planeta Júpiter Gp.1.12 tít., cf. Heph.Astr.2.29.9, de los planetas Júpiter y Saturno, Procl.in R.2.24, αἱ Δωδεκαετηρίδες tít. de un poema órfico, Sch.Lyc.523, cf. δεκαετηρίς II 3.