ὑποδηλόω
ὅτι τίς ὁ ἄνθρωπος, ὃς ἐπελεύσεται ὀπίσω τῆς βουλῆς τὰ ὅσα ἐποίησεν αὐτήν; (Ecclesiastes 2:12, LXX version) → for who is the man who, after following his own plan, will find wisdom (in) everything he has done?
English (LSJ)
A show privately, σημεῖον Ar.Th.1011; hint at, suggest, θεῖόν τι Philostr.Her.Prooem.3; τὸ ἀθαρσές τινος Plu.Nic.4; imply, Ael.NA5.45; foreshadow, ib.7.7.
German (Pape)
[Seite 1215] andeuten, erklären; Ar. Thesm. 1011; Luc. Pseudol. 6.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποδηλόω: ὑποδεικνύω, δεικνύω πλαγίως, σημεῖον Ἀριστοφ. Θεσμ. 1011· τὸ ἀθαρσές τινος Πλουτ. Νικ. 4, κλπ.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
faire comprendre, expliquer.
Étymologie: ὑπό, δηλόω.
Greek Monotonic
ὑποδηλόω: μέλ. -ώσω, υποδεικνύω πλαγίως, ιδιαιτέρως, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ὑποδηλόω: украдкой или косвенно показывать, обнаруживать: ὑ. σημεῖόν τινι Arph. давать знак кому-л.; ὑ. τῇ βαρύτητι τοῦ προσώπου, ώς … Plut. показывать суровым выражением (своего) лица, что ….