ramus
ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvious one, invisible connection is stronger than visible, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see
Latin > English
ramus rami N M :: branch, bough
Latin > English (Lewis & Short)
rāmus: i, m. for rad-mus; Sanscr. root vardh, crescere; cf.: radix, radius,
I a branch, bough, twig (cf.: surculus, termes).
I Lit.: in quibus (arboribus) non truncus, non rami, non folia sunt denique, nisi, etc., Cic. de Or. 3, 46, 179; Enn. ap. Cic. Tusc. 1, 28, 69 (Trag. v. 194 Vahl.): qui praetereuntes ramum defringerent arboris, Cic. Caecin. 21, 60: sub ramis arboris, Lucr. 2, 30; 5, 1393: decidere falcibus ramos, id. 5, 936 et saep.: tempora cingite ramis, Verg. A. 5, 71; 8, 286; Val. Fl. 6, 296; Hor. C. 2, 15, 9; id. S. 1, 5, 81: ingens ramorum umbra, Verg. G. 2, 489; id. A. 6, 808.—Poet., for a tree, Verg. A. 3, 650; for the fruit of trees, id. ib. 8, 318; in partic., for frankincense twigs, Claud. III. Cons. Hon. 211. —
B Transf., of things having a branching form.
1 A branch of a stag's antlers, Caes. B. G. 6, 26, 2.—
2 A spur of a mountain chain, Plin. 6, 27, 31, § 134. —
3 A club, Prop. 1, 1, 13; 4 (5), 9, 15.—
4 = membrum virile, Nov. ap. Non. 116, 26.—
5 An arm or mouth of a river: multos ignobiles ramos porrigit (Nilus), Sen. Q. N. 4, 2, 11.—
6 A branch or arm of the Greek letter γ,> used by Pythagoras as a symbol of the two paths of life, leading to virtue and vice, Aus. Idyll. 12, 9; hence called Samii rami, Pers. 3, 56.—
II Trop., a branch: ramos amputare miseriarum, Cic. Tusc. 3, 6, 13: fortitudo, cujus patientia et perpessio et tolerantia rami sunt, Sen. Ep. 67, 10.—Of a branch of consanguinity, Pers. 3, 28.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rāmus,⁹ ī, m.,
1 rameau, branche : Cic. de Or. 3, 179 ; Cæl. 60 ; Lucr. 5, 936, etc. || [fig.] ramos amputare miseriarum Cic. Tusc. 3, 13, couper les branches de nos misères ; cf. Sen. Ep. 67, 10 || [poét.] rami = les fruits des branches : Virg. En. 8, 318 ; [en parl. de l’encens.] Claud. 3 Cons. Hon. 211
2 [fig.] a) ramure d’un cerf : Cæs. G. 6, 26, 2 ; b) branche servant de massue : Prop. 1, 1, 13 ; 4, 9, 15 ; c) ramification [d’une chaîne de montagne] : Plin. 6, 134 ; [branches d’un fleuve] Sen. Nat. 4, 2, 11 ; [branche généalogique] Pers. 3, 28 ; d) [les branches de la lettre grecque Υ, considérées par Pythagore, le philos. de Samos, comme les deux sentiers, vice et vertu, devant lesquels arrive l’adolescence, d’où] Samii rami Pers. 3, 56, les branches samiennes, les deux sentiers, cf. Serv. En. 6, 136 ; Aus. Idyll. 12, 9.
Latin > German (Georges)
rāmus, ī, m. (verwandt mit radix), I) der Ast, Zweig (Ggstz. stirps, truncus), 1) eig.: a) übh.: ramus nodosus, retorridus, Sen.: frondens, Verg.: viridis, Ov.: arbor multorum ramorum, Fronto: rami palmarum, Palmzweige, Eccl.: in quibus non truncus, non rami, non folia, Cic.: ab eius (cornus) summo sicut palmae ramique late diffunduntur, Caes. b.G. 6, 26, 2. – bildl., non solum ramos amputare miseriarum, sed omnes radicum fibras evellere, Cic. Tusc. 3, 13: fortitudo, cuius patientia et perpessio et tolerantia rami sunt, Sen. ep. 67, 10. – b) insbes., ein Ast als Keule, des Herkules, Prop. 1, 1, 13; 4, 9, 15. – 2) (poet.) meton., rami, a) Baum, bacas dant rami, Verg. Aen. 3, 650. – b) Baumfrüchte, rami atque venatus alebat, Verg. Aen. 8, 318. – c) Weihrauch, Claud. III cons. Hon. 211. – II) übtr.: 1) ein einzelner dünner Rohrstengel, Plin. 16, 163. Avien. fab. 16, 7. – 2) = mentula, Nov. com. 21. Prud. adv. Symm. 1, 115. – 3) Plur. rami, die Arme des griech. Buchstaben Y, die vom Samier Pythagoras als Sinnbild der beiden moral. Lebenspfade gebraucht wurden, Auson. edyll. 12. de litt. monos. 9. p. 138 Schenkl: dah. Samii rami gen., Pers. 3, 56. – 4) der Ast, Zweig eines Gebirges mons Cambalidus, qui est Caucasi ramus, Plin. 6, 134. – 5) der Arm eines Flusses, multos nihilominus ignobiles ramos in aliud atque litus porrigit (Nilus), Sen. nat. qu. 4, 2, 12. – 6) die Abzweigung einer Wasserleitung, r. Augustae (aquae), Frontin. aqu. 5: sublatis eiusmodi ramis, Röhrenverzweigungen, ibid. 115. – 7) der Zweig, die Linie der Verwandtschaft, Pers. 3, 28.
Latin > Chinese
ramus, i. m. :: 榭枝。— montis 山之餘。Amputare ramos miseriarum 除災之餘。
Translations
branch
Afrikaans: tak; Aklanon: sanga; Albanian: degë; Arabic: فَرْع, غُصْن, شُعْبَة; Egyptian Arabic: فرع, غصن; Armenian: ճյուղ, ոստ; Old Armenian: ճիւղ, ոստ, կողր; Assamese: ঠাল, ডাল; Asturian: rama; Azerbaijani: budaq; Bashkir: ботаҡ; Basque: adar; Belarusian: галіна, галі́нка; Bengali: শাখা; Bulgarian: клон; Burmese: အကိုင်း, အလက်; Catalan: branca; Cebuano: sanga; Chinese Dungan: җызы, җыр, фуҗызы, фуҗыҗызы, фуҗыҗыр; Mandarin: 支, 樹枝, 树枝; Classical Nahuatl: cuammāitl; Czech: větev; Dalmatian: ruoma; Danish: gren; Dutch: tak; Esperanto: branĉo; Estonian: oks; Even: гар; Evenki: гара; Finnish: oksa, varpu, vitsa; French: branche, rameau; Friulian: ram; Galician: póla, galla, rama; Georgian: შტო; German: Ast, Zweig; Gothic: 𐌰𐍃𐍄𐍃; Greek: κλαδί, κλαρί; Ancient Greek: κλάδος, ὄζος, ἀκρεμών, κλών; Haitian Creole: branch; Hebrew: עָנָף; Hiligaynon: sanga; Hindi: डाल, शाख़, शाखा; Hungarian: ág; Icelandic: grein; Ido: brancho, ramo; Indonesian: dahan, batang; Irish: craobh, géag; Italian: ramo; Japanese: 枝; Javanese: pang; Jurchen: ha.r.ha; Kazakh: бұтақ; Khmer: មែក, សាខា; Kiput: din; Korean: 나뭇가지, 가지, 줄기; Kunigami: 枝; Kurdish Central Kurdish: چرۆ, لق; Northern Kurdish: liq; Kyrgyz: бутак, шак, тармак; Lao: ກິ່ງ, ງ່າ; Latgalian: zors; Latin: ramus, surus, termes; Latvian: zars; Lezgi: хел; Lithuanian: šaka; Low German: Telg; Luxembourgish: Aascht; Macedonian: гранка; Malay: dahan; Malayalam: ശാഖ; Maltese: fergħa; Manchu: ᡤᠠᡵᡤᠠᠨ; Mansaka: sanga; Maranao: sanga; Middle English: braunche; Mingrelian: ჸა; Miyako: 枝; Mongolian: мөчир; Nahuatl: cuauhmaitl; Nanai: гара, сукту; Navajo: tsin bigaan, atsʼáozʼaʼ; Negidal: gaja; Nepali: हाँगा; Ngazidja Comorian: ndravu; Nivkh: тес; Norman: branque; Norwegian: gren, grein; Occitan: ram, ramèl, branca; Ojibwe: wadikwan; Okinawan: 枝; Old Church Slavonic Cyrillic: вѣтвь; Old English: bōg, twiġ; Old Javanese: paṅ; Old Tupi: akã; Oriya: ଡାଳ, ଶାଖା; Oroch: га̄; Orok: гара; Ossetian: къалиу; Ottoman Turkish: دال, بوداق; Pashto: خراتګه, شاخ; Pennsylvania German: Nascht; Persian: شاخه, شاخ; Plautdietsch: Aust; Polish: gałąź; Portuguese: galho, ramo; Quechua: capra, zapra; Romanian: ram, ramură, creangă; Romansch: rom, ram; Russian: ветвь, ветка, веточка; Sanskrit: शाखा; Sardinian: nae, nai; Scots: beuch; Scottish Gaelic: meur, geug; Serbo-Croatian Cyrillic: грана, вејка; Roman: grana, vejka; Sicilian: ramu; Sidamo: sina; Slovak: vetva, konár; Slovene: veja; Spanish: rama; Svan: აშხალ; Swahili: tanzu; Swedish: gren; Tagalog: sanga; Tajik: шоха, шох; Tamil: கிளை; Tausug: sanga; Telugu: కొమ్మ, శాఖ; Tetum: sanak; Thai: กิ่ง; Tibetan: ཡལ་ག; Tocharian B: karāk; Tok Pisin: han; Turkish: dal, budak; Turkmen: pudak; Udi: чӏугъ; Udihe: га̄; Ukrainian: ві́тка, галузь, галузка, гі́лка, гі́лочка; Ulch: гара; Urdu: شاخ, ڈال; Uyghur: پۇتاق, شاخ; Uzbek: boʻlim, butoq, shox; Venetian: ràma; Vietnamese: cành, nhánh; Walloon: coxhe; Welsh: cangen; White Yaeyama: 枝; Yagnobi: шох; Yiddish: צווײַג; Yonaguni: 枝; Zhuang: nga; ǃXóõ: gǀkxʻāa-kú