ἀγάλλομαι
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
English (Autenrieth)
take delight or pride in (τινί); ἀγαλλόμενα πτερύγεσσιν, ‘on exultant wings,’ Il. 2.462; met. of ships, ‘revelling in the fair breeze’ (Διὸς οὔρῳ), Od. 5.176.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: to be proud, to exult in (Il.).
Derivatives: ἄγαλμα glory, delight, honour; statue. - ἀγάλλιος λοίδορος H, ἀγαλλιάζομαι. λοιδορεῖσθαι, Ταραντῖνοι H. (in malam partem; Fur. 370 compares γαρριώμεθα, but this finds no support).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Looks like a denominative of *ἀγαλός, but such a form is unknown.
Frisk Etymology German
ἀγάλλομαι: {agállomai}
Grammar: v.
Meaning: stolz sein, sich freuen (seit Hom.),
Derivative: daneben ἀγάλλω verherrlichen (Pi. usw.). Abl. ἄγαλμα eig. πᾶν ἐφ]] ᾧ τις ἀγάλλεται’ (Schol. Ar. Th. 773) ‘Stolz, Schmuck, (Götter)statue’, vgl. Wilamowitz zu Eur. Her. 49, Porzig Satzinhalte 241; — in malam partem ἀγαλμός· λοιδορία H., vgl. u. ἀγαλλιάζει.
Etymology : Für ἀγάλλομαι, -ω erscheint in späterer Sprache ἀγαλλιάομαι, -ιάω nach den Verben auf -ιάω (Schwyzer 732); davon ἀγαλλίασις, -ίαμα. Von ἀγαλλιάομαι ferner ἀγαλλιάζει· λοιδορεῖται H., vgl. zur Bildung Schwyzer 734, Mél. Pedersen 63ff.; daneben ἀγάλλιος· λοίδορος H. — Ob auch der Pflanzenname ἀγαλλίς (h. Cer., Nik.) zu ἀγάλλομαι gehört, sei dahingestellt; vgl. ἀναγαλλίς. ἀγάλλομαι sieht wie ein Denominativum von *ἀγαλός aus (Schwyzer 725); weitere Anknüpfungen (ἀγα- ?, μεγαλο- ??) zweifelhaft. Vielleicht ist ἀγανός (mit Stammwechsel λ ~ ν) verwandt.
Page 1,6
Lexicon Thucydideum
gloriari, to boast, 2.63.1, [al. codd. other manuscripts ᾧ ὑπὲρ ἅπαντας] 3.62.1, 3.82.7, 4.95.3,
gaudere, exsultare, to rejoice, exult, 2.44.2, 6.41.3.