scateo

From LSJ
Revision as of 07:03, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (D_8)

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source

Latin > English (Lewis & Short)

scăteo: ēre (ante-class. also scatit, Lucr. 5, 40; 6, 891; and scatĕre, Enn. ap. Cic. Tusc. 1, 28, 69, or Trag. v. 196 Vahl.; Lucr. 5, 598; 5, 952; 6, 896;
I perf. and sup. wanting), v. n. etym. dub.; cf. Lith. skas-, leap, to bubble, gush, well, spring, or flow forth (poet.; not before the Aug. period in prose).
I Lit.: fontes scatere, Enn. l. l.; cf.: fons dulcis aquaï qui scatit et salsas circum se dimovet undas, Lucr. 6, 891 sq.; and (with erumpere) id. 5, 952; 5, 598.—
II Transf., = abundo.
   A To be plentiful; to swarm, abound: cuniculi scatent in Hispaniă, Plin. 8, 58, 83, § 226; cf. Lucr. 6, 896.—
   B With abl. (once also with gen. and with an acc. of respect), to gush forth with, i.e. to be full of; to swarm or abound with, to be rich in or crowded with any thing, etc.
   1    Lit. (a) With abl.: vino scatet, Plaut. Aul. 3, 6, 22: arx (Corinthi) scatens fontibus, Liv. 45, 28: scatentem Beluis pontum, Hor. C. 3, 27, 26; cf.: Nilus scatet piscibus, Mel. 1, 9, 3; so, tota ferme Hispania metallis, Plin. 3, 3, 4, § 30: Terracina silvis nucum, id. 16, 32, 59, § 138: scatere vermibus, Vulg. Exod. 16, 20: gentes tigri ferā. Plin. 6, 20, 23, § 73.—
   (b)    With gen.: terra ferarum scatit, Lucr. 5, 40; cf. id. 6, 891 supra.—
   2    Trop.: qualibus ostentis Aristandri volumen sca-tet, Plin. 17, 25, 38, § 243; cf.: sic videas quosdam scatere verbis, ut, etc., Gell. 1, 15, 2; 17, 8, 4: (urtica) vel plurimis scatet remediis, Plin. 22, 13, 15, § 31.—With acc. respect: amas pol, misera: id tuos scatet animus, Plaut. Pers. 2, 1, 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

scătĕō,¹³ ēre, Pl. Aul. 558 ; Plin. 17, 243, et scătō, ĕre, intr. Lucr. 5, 40 ; 5, 1162, sourdre, jaillir || [fig.] être abondant, fourmiller, pulluler : Lucr. 6, 896 ; Plin. 8, 226 || regorger de, fourmiller de : [avec abl.] Liv. 45, 28 ; Hor. O. 3, 27, 26 ; Plin. 3, 30 ; [avec gén.] ferarum scatit terra Lucr. 5, 40, la terre fourmille de bêtes féroces || [fig.] qualibus ostentis volumen scatet Plin. 17, 243, le volume est plein (fourmille) de prodiges semblables ; scatere verbis Gell. 1, 15, 2, abonder en paroles, être intarissable || [acc. de pron. n.] id tuus scatet animus Pl. Pers. 177, ton cœur en est tout débordant [d’amour].