all

From LSJ
Revision as of 09:03, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (de4_1)

ἡμῶν δ' ὅσα καὶ τὰ σώματ' ἐστὶ τὸν ἀριθμὸν καθ' ἑνός, τοσούτους ἔστι καὶ τρόπους ἰδεῖνwhatever number of persons there are, the same will be found the number of minds and of characters

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 22.jpg

adj.

P. and V. πᾶς, ἅπας, V. πρόπας.

Whole: P. and V. ὅλος.

All together: P. and V. σύμπας, P. συνάπας (Plat.).

After all: P. and V. ἄρα, V. ἆρα.

All but: P. and V. ὅσον οὔπω, P. ὅσον οὐ.

Nearly: Ar. and P. ὀλίγου.

They are all but here: P. ὅσον οὔπω πάρεισι (Thuc.)

They took one ship, crew and all: P. μίαν (ναῦν) αὐτοῖς ἀνδράσιν εἷλον (Thuc. 2, 90).

The black abyss of Tartarus hides old Cronos, allies add all: V. Ταρτάρου μελαμβαθής κευθμὼν καλύπτει τον παλαιγενῆ Κρόνον, αὐτοῖσι συμμάχοισι (Aesch., P.V. 219, cf. Eur., Cycl. 705).

At all events: P. and V. γε (enclitic), γοῦν.

One's all: P. τὰ ὅλα.

At all, in any way: P. and V. πως (enclitic), Ar. and P. πη (enclitic).

Not at all: P. and V. ἀρχὴν οὐ, P. οὐχ ὅλως, Ar. and P. οὐ τὸ παράπαν, V. οὐ τὸ πᾶν.

By no means: P. and V. οὐδαμῶς, μηδαμῶς, P. οὐδʼ ὁπωστιοῦν.

All the more: P. and V. τοσῷδε μᾶλλον, τοσούτῳ μᾶλλον.

All the less: P. and V. τοσῷδε ἧσσον.

On all grounds: P. and V. πανταχῆ.

Run on all fours: V. τρέχειν χερσίν (Aesch., Eum. 37).

It is all over with: see over.

All in all: see everything.

It is all one: see one.

German > Latin

(2) all2 = aller, e, es, w. s.