calm
αἰτήσεις ἀκοὐεις σῶν ἱκετῶν· ταχἐως συνδραμεῖς ἀναπαὐων εὐεργετῶν· ἰάματα παρἐχεις, Ἱερἀρχα, τῇ πρὀς Θεὀν παρρησἰᾳ κοσμοὐμενος → You hear the prayers of your suppliants; quickly you come to their assistance, bringing relief and benefits; you provide the remedies, Archbishop, since you are endowed with free access to God.
English > Greek (Woodhouse)
adjective
of character: P. and V. ἥσυχος, ἡσυχαῖος (Plato), P. ἡσύχιος.
be calm: v.: P. and V. ἡσυχάζειν, P. ἠρεμεῖν, V. ἡσύχως ἔχειν.
be soothed: Ar. and V. μαλάσσεσθαι, V. μαλθάσσεσθαι.
of weather: P. εὔδιος (Xen.), Ar. and V. νήνεμος, V. γαληνός, εὐήνεμος.
substantive
of character: Ar. and P. ἡσυχία, ἡ, V. τὸ ἡσυχαῖον.
peace: P. and V. γαλήνη, ἡ (Plato), εὐδία, ἡ.
of weather: P. and V. εὐδία, ἡ, γαλήνη, ἡ, P. νηνεμία, ἡ.
nonchalance: Ar. and P. ἡσυχία, ἡ.
verb transitive
P. and V. πραΰνειν, P. παραμυθεῖσθαι, V. παρηγορεῖν, θέλγειν (also Plato but rare P.), μαλθάσσειν, Ar. and V. μαλάσσειν; see soothe.