divello
Τὸ κέρδος ἡγοῦ κέρδος, ἂν δίκαιον ᾖ → Lucrum esse lucrum crede, si iustum est lucrum → Gewinn sei dir Gewinn, wenn er auf Recht beruht
Latin > English
divello divellere, divelli, divulsus V TRANS :: alienate/estrange; compel (persons) to part company, force away; separate from
divello divello divellere, divelli, divulsus V TRANS :: tear away/open/apart, tear to pieces/in two; break up, sunder/disrupt; divide
divello divello divellere, divolsi, divolsus V TRANS :: alienate/estrange; compel (persons) to part company, force away; separate from
divello divello divellere, divolsi, divolsus V TRANS :: tear away/open/apart, tear to pieces/in two; break up, sunder/disrupt; divide
divello divello divellere, divulsi, divulsus V TRANS :: alienate/estrange; compel (persons) to part company, force away; separate from
divello divello divellere, divulsi, divulsus V TRANS :: tear away/open/apart, tear to pieces/in two; break up, sunder/disrupt; divide
Latin > English (Lewis & Short)
dī-vello: velli (Ov. M. 11, 38;
I but divulsi, Sen. Hippol. 1173), vulsum, 3, v. a.
I To rend asunder, to tear in pieces, to separate violently, to tear (class.; cf.: findo, scindo, dirimo, segrego, secerno).
A Lit.: res a natura copulatas audebit divellere, Cic. Off. 3, 18 fin.: corpus, et undis spargere, Verg. A. 4, 600; so, corpus, Ov. M. 4, 112: agnam, Hor. S. 1, 8, 27; cf.: suos artus lacero morsu, Ov. M. 8, 878: membra, id. Tr. 3, 9, 27; id. M. 13, 865 et saep.: magnos montes manibus, i. e. to cleave, Lucr. 1, 202; cf.: mediam partem quercus (with discidere), Gell. 15, 16, 3: nodos manibus, to untie, Verg. A. 2, 220: paenulam sentibus, Suet. Ner. 48: nubem, Lucr. 6, 203; cf.: moenia mundi, id. 6, 122.—
B Trop., to tear violently apart, remove, destroy, sunder: commoda civium, Cic. Off. 2, 23, 82: rem dissolutam divulsamque conglutinare, id. de Or. 1, 41, 188; cf. id. ib. 3, 6, 24: affinitas divelli nullo modo poterat, to be dissolved, destroyed, id. Quint. 6, 25; cf. amicitiam, Sen. Ep. 6; and: amorem querimoniis, Hor. C. 1, 13, 19: somnos (cura), id. Ep. 1, 10, 18: distineor et divellor dolore, am distracted, Cic. Planc. 33, 79.—
II (Like distraho, II.) To tear away, separate, remove from something (class.).
A Lit.: membra divellere ac distrahere, Cic. Sull. 20 fin.: aliquem ab aliquo, id. Cat. 2, 10, 22; id. Mil. 36: liberos a parentum complexu, Sall. C. 51, 9; for which: aliquem dulci amplexu, Verg. A. 8, 568; cf.: Damalin adultero, Hor. C. 1, 36, 19: nec me umquam Gyas (sc. a te), id. ib. 2, 17, 15.—
B Trop.: sapientiam, temperantiam, a voluptate divellere ac distrahere, Cic. Fin. 1, 16, 50. —So of persons, to draw away from one in feeling, to estrange: qui a me mei servatorem capitis divellat ac distrahat, Cic. Planc. 42, 102.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dīvellō,¹⁰ vellī (vulsī Ov. M. 11, 38 ; Sen. Phædra 1163), vulsum, vellĕre, tr.,
1 tirer en sens divers, déchirer, mettre en pièces : Cic. Off. 3, 75 ; Virg. En. 4, 600 ; Lucr. ; Ov. || [fig.] commoda civium non divellere Cic. Off. 2, 82, ne pas disjoindre les intérêts des citoyens ; divelli dolore Cic. Planc. 79, être déchiré par la douleur ; affinitas divelli nullo modo poterat Cic. Quinct. 25, les liens de la parenté ne pouvaient en aucune façon être rompus
2 séparer de : aliquem ab aliquo Cic. Cat. 2, 22, séparer qqn de qqn, ou rem ab aliqua re Cic. Fin. 1, 50 ; a parentum complexu Sall. C. 51, 9, arracher des bras des parents (amplexu divelli Virg. En. 8, 568).
Latin > German (Georges)
dī-vello, vellī, vulsum (volsum), ere, I) auseinander reißen, zerreißen, A) eig., Verg. u. Gell.: vulnus, den Verband der Wunde aufreißen, Auct. b. Afr. – B) übtr.: 1) zertrennen, zerstückeln, res copulatas, Cic.: commoda civium, Cic.: effigiem, Suet. – distineor et divellor dolore, schmerzlich ist mir die Geteiltheit meiner Gefühle und die Zerrissenheit meines Gemütes, Cic. Planc. 79. – 2) zertrennen, aufheben, amicitiam, Sen.: affinitatem, Cic.: somnos, unterbrechen, stören, Hor. – II) wegreißen, abreißen, gewaltsam trennen von usw., A) eig.: liberos a complexu parentum, Cic.: membra ab alqo, Cic.: se ab hoste (v. Schiffen), Liv.: divelli a suis, Cic. fr.: div. ramum suo trunco, Ov.: solido annosam pinum, Ov.: nec Dalamis novo divelletur adultero, Hor. carm. 1, 36, 19. – B) übtr., divelli, sich nur mit Gewalt losreißen, ab otio, a voluptate, Cic. – / Pers. auch dīvulsī, wovon divulsit, Sen. Phaedr. 1173: divulsēre, Ov. met. 11, 38.
Latin > Chinese
divello, is, velli vel vulsi, vulsum, vellere. 3. :: 拔。拉開。破爛。— eum mordicus vel morsu 咬爛。— somnos 斷睡。Rerum varietate divelli 繁事忙。