rest
Βέλτιόν ἐστι σῶμά γ' ἢ ψυχὴν νοσεῖν → It is better to be sick in respect to the body than in respect to the soul → Deterior animi morbus es quam corporis → Am Körper krank zu sein ist besser als an der Seel'
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. τὸ λοιπόν, τἀπίλοιπα.
for the rest: as adv., P. λοιπόν.
the rest of: use adj., P. and V. ὁ ἄλλος, ὁ λοιπός, ὁ ἐπίλοιπος, agreeing with subs. (e. g. the rest of the army, ὁ ἄλλος στρατός).
As opposed to motion: P. στάσις, ἡ.
put to rest: Lit. and Met., P. and V. κοιμίζειν (Plato), V. κοιμᾶν.
leisure: P. and V. σχολή, ἡ, P. ῥᾳστώνη, ἡ.
respite: P. and V. ἀνάπαυλα, ἡ, παῦλα, ἡ.
rest from, use words given above with gen.: also P. and V. διάλυσις, ἡ (gen.), V. ἀνακούφισις, ἡ (gen.).
breathing space: P. and V. ἀναπνοή, ἡ (Plato), V. ἀμπνοή, ἡ.
bring spears to rest: P. δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι (Xenophon, an. 6, 5, 15).
verb transitive
lean: P. and V. κλίνειν, ἐρείδειν (Plato but rare P.).
rest one's hopes on: use trust to.
verb intransitive
be stationary: P. and V. ἑστάναι (2nd perf. of ἱστάναι).
rest (after labour): P. and V. ἀναπαύεσθαι, P. διαπαύεσθαι.
rest from: P. and V. ἀναπαύεσθαι (gen.), παύεσθαι (gen.), λήγειν (gen.), λωφᾶν (gen.).
sleep: P. and V. καθεύδειν; see sleep.
keep quiet: P. and V. ἡσυχάζειν.
recline: Ar. and P. κατακλίνεσθαι, V. κλίνεσθαι.
rest on (as a foundation): P. ἐπικεῖσθαι (dat.).
support oneself on: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).
from two beams resting on and projecting over the wall: P. ἀπὸ κεραιῶν δύο ἐπικεκλιμένων καὶ ὑπερτεινουσῶν ὑπὲρ τοῦ τείχους (Thuc. 2, 76).
statements resting on no basis of truth: P. ἐπ' ἀληθείας οὐδεμιᾶς εἰρημένα (Dem. 230).
rest with, depend on: V. κεῖσθαι ἐν (dat.); see depend on.
we must let these things rest with the gods: V. ἐς θεοὺς χρὴ ταῦτ' ἀναρτήσαντ' ἔχειν (Euripides, Phoenissae 705).