χυτρίζω

From LSJ
Revision as of 09:28, 31 December 2018 by Spiros (talk | contribs) (4b)

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χυτρίζω Medium diacritics: χυτρίζω Low diacritics: χυτρίζω Capitals: ΧΥΤΡΙΖΩ
Transliteration A: chytrízō Transliteration B: chytrizō Transliteration C: chytrizo Beta Code: xutri/zw

English (LSJ)

   A put in a pot: esp. expose a child in a pot, A.Fr.122, S.Fr.532, Pherecr.247.

German (Pape)

[Seite 1385] in einen Topf setzen, bes. ein Kind in einem Topfe aussetzen; Aesch. frg. bei Schol. Ar. Vesp. 288 u. ib. Soph. frg. 476; der Schol. erklärt es durch ἀποκτείνειν.

Greek (Liddell-Scott)

χυτρίζω: μέλλ. -ίσω, Ἀττικ. -ιῶ. θέτω ἐντὸς χύτρας, ἰδίως, ἐκθέτω βρέφος ἐντὸς χύτρας, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 120, Σοφ. Ἀποσπ. 476, Φερεκράτ. ἐν Ἀδήλ. 81· πρβλ. ἐγχυτρίζω.

Greek Monolingual

Α χύτρα
τοποθετώ βρέφος μέσα σε χύτρα και το εγκαταλείπω.

Russian (Dvoretsky)

χυτρίζω: досл. класть в глиняный горшок, перен. (о детях) подкидывать в глиняном горшке Aesch., Soph.