παροργίζω Search Google

From LSJ
Revision as of 07:40, 1 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (nl)

οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παροργίζω Medium diacritics: παροργίζω Low diacritics: παροργίζω Capitals: ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ
Transliteration A: parorgízō Transliteration B: parorgizō Transliteration C: parorgizo Beta Code: parorgi/zw

English (LSJ)

fut.

   A -ιῶ LXX De.32.21 :—provoke to anger, Arist.Ath. 34.1, LXX 3 Ki.16.13,33, Ph.1.682, Ep.Eph.6.4.    II Pass., to be or be made angry, Thphr.HP9.16.6, prob. in Str.7.2.1 ; τι πρός τινας v. l. in D.26.17.

German (Pape)

[Seite 527] worüber erzürnen, zum Zorn reizen, N. T – Pass. worüber zürnen, ὅταν ὑμᾶς ἴδῃ παροργισθέντας τι πρός τινας, Dem. 26, 17; Theophr. u. Sp.

French (Bailly abrégé)

irriter.
Étymologie: παρά, ὀργίζω.

English (Strong)

from παρά and ὀργίζω; to anger alongside, i.e. enrage: anger, provoke to wrath.

English (Thayer)

Attic future (cf. Buttmann, 37 (32); WH's Appendix, 163) παροργιῶ; to rouse to wrath, to provoke, exasperate, anger (cf. παρά, IV:3): Demosthenes, p. 805,19; Philo de somn. ii. § 26; the Sept. chiefly for הִכְעִיס.)

Greek Monolingual

ΝΜΑ
εξοργίζω κάποιον, προκαλώ την οργή του.

Greek Monotonic

παροργίζω: μέλ. -ιῶ, προκαλώ σε κάποιον θυμό, σε Καινή Διαθήκη — Παθ., σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

παροργίζω: вызывать гнев, возбуждать (τινὰ ἐπί τινι NT); med. гневаться, сердиться (πρός τινα Dem.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρ-οργίζω irriteren.