προσαποπέμπω

From LSJ
Revision as of 00:20, 10 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (1b)

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσαποπέμπω Medium diacritics: προσαποπέμπω Low diacritics: προσαποπέμπω Capitals: ΠΡΟΣΑΠΟΠΕΜΠΩ
Transliteration A: prosapopémpō Transliteration B: prosapopempō Transliteration C: prosapopempo Beta Code: prosapope/mpw

English (LSJ)

   A send away or off besides, Ar. Pl.999.

German (Pape)

[Seite 751] noch dazu ab- od. wegschicken, Ar. Plut. 599, nach dem cod. Rav.

Greek (Liddell-Scott)

προσαποπέμπω: ἀποστέλλω προσέτι, Ἀριστοφ. Πλ. 999.

French (Bailly abrégé)

renvoyer en outre ou vers, rég. ind. au dat.
Étymologie: πρός, ἀποπέμπω.

Greek Monolingual

Α ἀποπέμπω
αποστέλλω κάποιον ή κάτι ακόμη.

Greek Monotonic

προσαποπέμπω: μέλ. -ψω, στέλνω μακριά ή διώχνω επιπλέον, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

προσαποπέμπω: сверх того отсылать (τι Arph.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-αποπέμπω ook nog wegsturen.

Middle Liddell

fut. ψω
to send away or off besides, Ar.