ἀνασθμαίνω
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
English (LSJ)
A breathe with difficulty, Q.S.4.244, cf. Opp.H.5.212 (where it may be trans.).
German (Pape)
[Seite 207] schwer aufathmen, Qu. Sm. 4, 244; Opp. H. 5, 212.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνασθμαίνω: ἀναπνέω μετὰ δυσκολίας, ἐκ δὲ μόγοιο λάβρον ἀνασθμαίνοντες Κόϊντ. Σμ. 4. 244.
Spanish (DGE)
respirar con dificultad, entrecortadamente Opp.H.5.212, cf. Q.S.4.244, 8.374.