μεταψαίρω

From LSJ
Revision as of 04:14, 24 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεταψαίρω Medium diacritics: μεταψαίρω Low diacritics: μεταψαίρω Capitals: ΜΕΤΑΨΑΙΡΩ
Transliteration A: metapsaírō Transliteration B: metapsairō Transliteration C: metapsairo Beta Code: metayai/rw

English (LSJ)

brush against, ποδὶ πέτρον E.Ph.1390.

German (Pape)

[Seite 157] wegscharren, -schieben, ποδὶ πέτραν, Eur. Phoen. 1399, Hesych. erkl. μεταφέρω.

Greek (Liddell-Scott)

μεταψαίρω: προστρίβω εἰς..., ποδὶ πέτρον Εὐρ. Φοίν. 1390.

French (Bailly abrégé)

repousser doucement.
Étymologie: μετά, ψαίρω.

Greek Monolingual

μεταψαίρω (Α)
προστρίβω, τρίβω, βουρτσίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. <μετ(α)- ψαίρω «κινούμαι, τινάζομαι»].

Greek Monotonic

μεταψαίρω: βουρτσίζω, σκουπίζω κάτι, με αιτ., σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

μεταψαίρω: отталкивать, отодвигать (πέτρον ποδί Eur.).

Middle Liddell


to brush against a thing, c. acc., Eur.