εὐρώς
τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.
English (LSJ)
ῶτος, ὁ, mould, dank decay, Thgn.452, Simon.4.4, B.Fr.3.8, E.Ion1393, Pl.Ti.84b, Arist.GA784b10, Theoc.4.28, Call.Fr.313, Ph.2.461; εὐρὼς ψυχῆς Plu.2.48c; εὐρῶτι γήρως τὰς τρίχας βεβαμμένος Com.Adesp.53 D.
Greek (Liddell-Scott)
εὐρώς: -ῶτος, ὁ, «μοῦχλα», ὑγρασία μετὰ σήψεως, σηπεδών, φθορά, Λατ. situs, squalor, Θέογν. 452, Σιμωνίδ. 5. 4, Βακχυλ. Ἀποσπ. 4 13. 11 (ἔκδ. Blass), Εὐρ. Ἴων 1393, Πλάτ. Τίμ. 84Β, πρβλ. μάλιστα, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 5, 4, 5 κἑξ· εὐρώς ψυχῆς Πλούτ. 2. 48C· ἴδε εὐρώεις.
French (Bailly abrégé)
ῶτος (ἡ) :
moisissure ; saleté, pourriture causée par l’humidité.
Étymologie: cf. εὐρώεις.
Greek Monotonic
εὐρώς: -ῶτος, ὁ, σήψη, μούχλα, φθορά, αποσύνθεση, σάπισμα, Λατ. situs, squalor, σε Θέογν., Ευρ. κ.λπ.
Russian (Dvoretsky)
εὐρώς: ῶτος ὁ
1) плесень Theocr.;
2) перен. гниение, тлен Eur., Plat., Arst., Plut.
Middle Liddell
εὐρώς, ῶτος,
mould, dank decay, Lat. situs, squalor, Theogn., Eur., etc.
Frisk Etymology German
εὐρώς: -ῶτος
{heurṓs}
Grammar: m.
Meaning: Schimmel, Moder, auch Rost? (Thgn., Simon., B. usw.); zur Bed. Aly Glotta 5, 63ff.
Derivative: Davon εὐρώεις schimmelig, moderig Beiwort der Unterwelt (Hom., Hes. usw.), auch von πηλός (Opp.); εὐρωτιάω schimmelig sein, vermodern (Ar., Thphr. u. a.).
Etymology: Bildung wie ἱδρώς, γέλως, ἔρως usw., somit wahrscheinlich ebenfalls ursprünglicher s-Stamm (Schwyzer 514); die τ-Formen sind erst im Attischen nachweisbar. Eine befriedigende Etymologie ist noch nicht gefunden. Von Brugmann Griech. Gramm.3 197 A. 2 und Solmsen Unt. 123 A. 1 als *ἐϝρώς "Hülle(r), Decke(r)" zu aind. vr̥ṇóti verhüllen, bedecken, várṇa- Farbe usw. (WP. 1, 280f.) gezogen; nach Thieme Studien 59 A. 2 dagegen als *ἐϝρώδς "Nager" zu lat. rōdere nagen. — Das mehrfach überlieferte εὐρώεις (darüber Schwyzer 527, Chantraine Formation 274) mit Schulze Q. 475f. in ἠερόεις zu ändern, liegt kein Grund vor; s. die überzeugenden Bemerkungen Solmsens, Unt. 121f.; noch weniger empfiehlt sich die Deutung reich an Seelen, von Seelen bevölkert, zu aw. urvan- Seele, urvarā Pflanzen (Thieme 59ff.); vgl. Mayrhofer Arb. Inst. Sprachw. 4, 53.
Page 1,593-594