εἱλίσσω
ξυνῆλθεν ἀτταγᾶς τε καὶ νουμήνιος → birds of a feather flock together, the francolin and the new-moon bird get together
English (LSJ)
v. ἑλίσσω.
Spanish (DGE)
εἰλίσσωεἱλίσω v. ἑλίσσω.
German (Pape)
[Seite 729] p. u. ion. = ἑλίσσω, w. m. s.
French (Bailly abrégé)
f. εἱλίξω, ao. εἵλιξα, pf. inus.
Pass. ao. εἱλίχθην, pf. εἵλιγμαι ; Moy. εἱλιξάμην;
c. ἑλίσσω.
Russian (Dvoretsky)
εἱλίσσω: Hom., Eur., Her. = ἑλίσσω.
Greek (Liddell-Scott)
εἱλίσσω: ποιητ. καὶ Ἰων. ἀντὶ ἑλίσσω, Ἰλ. Μ. 49, Εὐρ., κλ.
English (Autenrieth)
see ἑλίσσω.
English (Slater)
English (Strong)
a prolonged form of a primary but defective verb heilo (of the same meaning); to coil or wrap: roll together. See also ἑλίσσω.
English (Thayer)
Ionic and poetic and occasional in later prose for ἑίσσω (Winer's Grammar, § 2,1a.): (present passive ἑιλίσσομαι); εἴλω to press close, to roll up (cf. Liddell and Scott, under the word, at the end)), to roll up or together: R G; but L T Tr WH have restored ἑλισσόμομαι. (From Homer down.)
Greek Monolingual
Greek Monotonic
εἱλίσσω: ποιητ. και Ιων. αντί ἑλίσσω.