Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἑλετός

From LSJ
Revision as of 11:29, 24 April 2023 by Spiros (talk | contribs)

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἑλετός Medium diacritics: ἑλετός Low diacritics: ελετός Capitals: ΕΛΕΤΟΣ
Transliteration A: heletós Transliteration B: heletos Transliteration C: eletos Beta Code: e(leto/s

English (LSJ)

ή, όν, (ἑλεῖν) A that can be taken or that can be caught, Il.9.409, Max.Tyr. 18.3. 2 = αἱρετός, Procop.Pers.1.16.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
1 que puede ser apresado, que puede ser retenido y encerrado siempre c. negación ἀνδρὸς δὲ ψυχὴ πάλιν ἐλθεῖν οὔτε λεϊστὴ οὔθ' ἑλετή mas el alma del hombre ni puede ser forzada a volver ni puede ser retenida (una vez ha escapado del cerco de los dientes) Il.9.409, cf. Max.Tyr.12.3, τοῦτ' ἀγαθῶν μόνον ἔσται ἐλεύθερον, οὔτε καθεκτόν, οὔθ' ἑλετόν Gr.Naz.M.37.1266A.
2 fig. preferible, deseable c. dat. de pers. Ῥωμαίοις ἑλετὰ μὲν τὰ τῆς εἰρήνης Procop.Pers.1.16.7.

German (Pape)

[Seite 795] sangbar, ergreifbar, Il. 9, 409.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
qu'on peut prendre ou saisir.
Étymologie: adj. verb. de ἑλεῖν.

Russian (Dvoretsky)

ἑλετός: [adj. verb. к ἑλεῖν уловимый (οὐχ ἑλετὴ ψυχή Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἑλετός: -ή, -όν, (ἑλεῖν) ὃν δύναταί τις νὰ συλλάβῃ, ληπτός, Ἰλ. Ι. 409.

English (Autenrieth)

(ἑλεῖν): to be caught; ἀνδρὸς ψῦχὴ πάλιν ἐλθεῖν οὔτε λεϊστὴ οὔθ' ἑλετή, ‘the breath of life comes not back by plundering or capture,’ Il. 9.409†.

Greek Monolingual

ἑλετός, -ή, -όν (Α)
αυτός που μπορεί να συλληφθεί.

Greek Monotonic

ἑλετός: -ή, -όν (ἑλεῖν), αυτός που μπορεί να κυριευθεί, να συλληφθεί, να πληχθεί, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

ἑλετός, ή, όν ἑλεῖν
that can be taken or caught, Il.