ἀπογυιόω
ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valor — even at the risk of death
English (LSJ)
enfeeble, unnerve, μή μ' ἀπογυιώσῃς μένεος Il.6.265, cf. Ath.1.10b; tire out, cj. for ἀπογυμνώση, Thphr. Char.7.4.
Spanish (DGE)
debilitar μή μ' ἀπογυιώσῃς μένεος Il.6.265, cf. Ath.10b.
French (Bailly abrégé)
ἀπογυιῶ :
briser les membres en parl. de l'effet du vin.
Étymologie: ἀπό, γυῖον.
German (Pape)
lähmen, entkräften, Il. 6.265.
Russian (Dvoretsky)
ἀπογυιόω: лишать сил, ослаблять (τινα Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπογυιόω: ἐκλύω, μη μ’ ἀπογυιώσῃς, «ἀποχωλώσῃς, οἷον ἐκλύσῃς μου τὰ μέλη» (Σχολ.), Ἰλ. Ζ. 265, πρβλ. Ἀθήν. 10Β: γράφεται καὶ ἀπογυόω, παρὰ Βυζ.
English (Autenrieth)
(γυῖον), aor. subj. ἀπογυιώσῃς: unnerve, Il. 6.265†.
Greek Monotonic
ἀπογυιόω: μέλ. -ώσω, στερώ από κάποιον τη δυνατότητα να χρησιμοποιεί τα μέλη του εξασθενώντάς τα, κάνω κάποιον κουτσό· μὴ μ' ἀπογυιώσῃς, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
to deprive one of the use of his limbs, to enfeeble, μή μ' ἀπογυιώσηις Il.