ἀπογυιόω

From LSJ
Revision as of 21:48, 19 March 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valoreven at the risk of death

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπογυιόω Medium diacritics: ἀπογυιόω Low diacritics: απογυιόω Capitals: ΑΠΟΓΥΙΟΩ
Transliteration A: apogyióō Transliteration B: apoguioō Transliteration C: apogyioo Beta Code: a)poguio/w

English (LSJ)

enfeeble, unnerve, μή μ' ἀπογυιώσῃς μένεος Il.6.265, cf. Ath.1.10b; tire out, cj. for ἀπογυμνώση, Thphr. Char.7.4.

Spanish (DGE)

debilitar μή μ' ἀπογυιώσῃς μένεος Il.6.265, cf. Ath.10b.

French (Bailly abrégé)

ἀπογυιῶ :
briser les membres en parl. de l'effet du vin.
Étymologie: ἀπό, γυῖον.

German (Pape)

lähmen, entkräften, Il. 6.265.

Russian (Dvoretsky)

ἀπογυιόω: лишать сил, ослаблять (τινα Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπογυιόω: ἐκλύω, μη μ’ ἀπογυιώσῃς, «ἀποχωλώσῃς, οἷον ἐκλύσῃς μου τὰ μέλη» (Σχολ.), Ἰλ. Ζ. 265, πρβλ. Ἀθήν. 10Β: γράφεται καὶ ἀπογυόω, παρὰ Βυζ.

English (Autenrieth)

(γυῖον), aor. subj. ἀπογυιώσῃς: unnerve, Il. 6.265†.

Greek Monotonic

ἀπογυιόω: μέλ. -ώσω, στερώ από κάποιον τη δυνατότητα να χρησιμοποιεί τα μέλη του εξασθενώντάς τα, κάνω κάποιον κουτσό· μὴ μ' ἀπογυιώσῃς, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

to deprive one of the use of his limbs, to enfeeble, μή μ' ἀπογυιώσηις Il.