μαχιμώδης

From LSJ
Revision as of 16:32, 10 May 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Greek: κακότροπος; Hungarian: veszekedős;" to "Greek: κακότροπος; Ancient Greek: ἀηδοποιός, δύσερις, δύσηρις, δυσήριστος, ἐριστικός, [[μα...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Μισθὸς διδάσκει γράμματ', οὐ διδάσκαλος → Pretium docet te, non praeceptor, litteras → Der Lehrer lehrt das Lesen nicht, es ist der Lohn

Menander, Monostichoi, 337
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μᾰχῐμώδης Medium diacritics: μαχιμώδης Low diacritics: μαχιμώδης Capitals: ΜΑΧΙΜΩΔΗΣ
Transliteration A: machimṓdēs Transliteration B: machimōdēs Transliteration C: machimodis Beta Code: maximw/dhs

English (LSJ)

ες, quarrelsome, AP12.200 (Strat.).

French (Bailly abrégé)

ης, ες:
de combat, belliqueux.
Étymologie: μάχιμος, -ωδης.

German (Pape)

ες, von kriegerischer Art, kriegerisch, φωναί, Strat. 42 (XII.200).

Russian (Dvoretsky)

μᾰχῐμώδης: (ᾰ) воинственный, задорный или сварливый (φωναί Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

μᾰχῐμώδης: -ες, (εἶδος) πολεμικός, φιλοπόλεμος, ἐριστικός, Ἀνθ. Π. 12. 200.

Greek Monolingual

μαχιμώδης, -ῶδες (Α) μάχιμος
πολεμικός, εριστικός, φιλοπόλεμος («μαχιμώδεις φωνάς», Στράτ.).

Greek Monotonic

μᾰχῐμώδης: -ες (εἶδος), φιλοπόλεμος, ευέξαπτος, σε Ανθ.

Middle Liddell

μᾰχῐμ-ώδης, ες εἶδος
warlike, quarrelsome, Anth.

Translations

quarrelsome

Bulgarian: свадлив; Czech: hádavý; Dutch: twistziek, ruzieachtig; Esperanto: kverelema; Finnish: riitaisa, räyhäkäs, toraisa; French: querelleux, querelleur; Georgian: მოჩხუბარი, ჩხუბის თავი; German: streitsüchtig, zänkisch, unverträglich, zanksüchtig, händelsüchtig, hadersüchtig, streitlustig; Greek: κακότροπος; Ancient Greek: ἀηδοποιός, δύσερις, δύσηρις, δυσήριστος, ἐριστικός, μαχητικός, μάχιμος, μαχιμώδης, παραθερμανθείς, στασιώδης, συμβαλλομάχος, φιλαπεχθήμων, φιλαπεχθής, φίλερις, φιλεχθής, φιλόδηρις, φιλόνεικος, φιλόνικος; Hungarian: veszekedős; Irish: achrannach, clamprach, imreasach, cointinneach, trodach, anglánta, argánta, bruíonach; Maori: pākani, tumatuma, nihoniho, pakapaka, ngaweri, toheriri, tumatuma; Norwegian Bokmål: trettekjær, kranglevoren; Nynorsk: trettekjær, kranglevoren; Polish: swarliwy, kłótliwy, awanturniczy; Scottish Gaelic: connsachail, connspaideach, dranndanach; Spanish: rijoso; Tagalog: palabangay; Welsh: cwerylgar, ffraegar, cecrus, cynhennus, ymrafaelgar, ymrysongar