infamia

From LSJ
Revision as of 20:02, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV2 import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ὀλίγοι τινὲς ὧν ἐντετύχηκα → a very few whom I've met

Source

Latin > English

infamia infamiae N F :: disgrace, dishonor; infamy

Latin > English (Lewis & Short)

infāmĭa: ae, f. (infamis,
I ill fame, ill report of a person or thing; bad repute, dishonor, disgrace, infamy (class.; cf.: ignominia, opprobrium): hominum immortalis est infamia, Plaut. Pers. 3, 1, 27: in infamiam populo ponere, id. Trin. 3, 3, 11: atque indignitas rei, Caes. B. G. 7, 56: haec res est mihi infamiae, Ter. And. 2, 6, 13: illa indicia senatoria operta dedecore et infamia, Cic. Clu. 22, 61: ignominiam et infamiam ferre, id. Tusc. 4, 20, 45: in summa infamia esse, Ter. Heaut. 2, 3, 18: flagrare infamiā, Cic. Att. 4, 18, 2: infamia notatur qui ab exercitu ignominiae causa dimissus erit, Dig. 3, 2, 1: ictus fustium infamiam non importat, ib. 3, 2, 22: aspergi, Nep. Alc. 3: urgeri, Cic. Verr. 1, 12, 36: ex infamia eripere, id. ib. 2, 3, 60, § 140: de re aliqua infamiam capere, Hirt. B. G. 8, 30: colligere, Just. 3, 4: habere, Caes. B. G. 6, 22: irrogare alicui, Dig. 3, 2, 13: inferre, Cic. Lael. 18, 42: movere, Liv. 44, 25, 12: ferre alicui, Tac. A. 14, 22: sarcire, to repair, Caes. B. C. 3, 74: libellos ad infamiam alicujus edere, Suet. Aug. 55: trahere aliquid ad infamiam, to bring into disrepute, to give a bad name to a thing, Tac. A. 12, 4: Cacus Aventinae timor atque infamia silvae, Ov. F. 1, 551: saecli, disgrace of the age, id. M. 8, 97: pecuniae, the disgrace of avarice, Vell. 2, 33, 2: quid enim salvis infamia nummis? Juv. 1, 48.—Plur.: si ad paupertatem admigrant infamiae, Gravior paupertas fit, Plaut. Pers. 3, 1, 19; Tac. A. 4, 33.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnfāmĭa,⁹ æ, f. (infamis), mauvaise renommée, déshonneur, infamie : Cic. Clu. 61 ; Att. 4, 18, 2, etc. ; infamiam facere alicui Cic. Rep. 4, 12, jeter du discrédit sur qqn ; res est insigni infamiæ Cic. Att. 1, 12, 3, la chose fait scandale || pl., infamias subire Tac. Ann. 4, 33, subir des peines infamantes || [en parl. de qqn] honte, déshonneur : sæcli nostri Ov. M. 8, 97, honte de notre siècle, cf. Ov. F. 1, 551.

Latin > German (Georges)

īnfāmia, ae, f. (infamis), der üble Ruf, das üble Gerücht, worin ein Mensch od. eine Sache steht, u. die daraus entstehende Schande, der Schimpf, die Schmach (während ignominia die Beschimpfung, der mit Schande verbundene Verlust äußerer Ehre u. Ehrenzeichen), I) eig.: α) absol.: res est mihi infamiae, Ter.: in infamia esse, Ter.: infamiā aspergi, Nep.: infamiā flagrare, Cic.: infamiam capere, Hirt. b. G.: infamiam habere, Caes.: subire infamiae maculam, Iustin.: subire infamiam sempiternam, Cic.: infamiam inferre, Cic., od. movere, Liv., verursachen: infamiam delere, Cic.: infamiam sarcire, Caes. – Plur., Plaut. Pers. 347. Arnob. 6, 1: infamias subire, Tac. ann. 4, 33. – β) m. obj. Genet.: duarum legionum, der Schimpf wegen der beiden Legionen, Caes.: pecuniae, die Schmach, Schande (wegen) der Geldgier, Vell. 2, 33, 2. – II) meton., a) das Gefühl der Schmach, das Schmachgefühl, rubore et infamiā, im Scham- u. Schmachgefühle, Tac. hist. 4, 62. – b) von dem, der etwas in üblen Ruf setzt, Schimpf, Schande, infamia silvae, v. Kakus, Ov. fast. 1, 551: nostri infamia saecli, Ov. met. 8, 97. – / Nbf. infamium s. bes.

Spanish > Greek

τὸ δύσφημον, αἴσχρωμα, δυσωνυμίη, ἀτυχία, ἀδικία, ἀδοξία, βλασφημία, αἰσχύνη