chele
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
Latin > English (Lewis & Short)
chēlē: ēs, f., = χηλή (the claws or arms of animals). *
I In mechanics, the claw-shaped part of the ballista, the trigger: manicula, Vitr. 10, 15 and 17.—
II Plur.: chēlae, ārum, f.; in astron., lit. the arms of Scorpio; but, since these extend into Libra, meton. Libra, Verg. G. 1, 33; Cic. Arat. 293; Col. 10, 56; Luc. 1, 659; Manil. 4, 203; cf. Claud. Cons. Mall. Theod. 120.
Latin > French (Gaffiot 2016)
chēlē, ēs, f. (χηλή),
1 pince de l’écrevisse : Ambr. Hex. 5, 8, 22 [dans le texte chelam ] || surt. au pl. chelæ, ārum, les pinces du Scorpion, la Balance : Cic. Arat. 34, 293 ; Virg. G. 1, 33
2 bras de la baliste : Vitr. Arch. 10, 10, 4.
Latin > German (Georges)
chēlē, es, f. (χηλή), die auseinander klaffende Klaue, die Schere der Tiere, I) eig., Plur. chelae, die Scheren des Krebses, Ambros. hexaëm. 5, 8. – II) übtr.: A) t. t. der Astrol., Plur. Chēlae, ārum, f., eig. die Scheren des Skorpions, Hyg. astr. 3, 25; u. (weil diese bis in das Gestirn der Wage hinüberreichen) meton. = die Wage, Cic. poët., Verg. u.a. – B) t. t. der Mechanik = der so geformte Teil der Ballista, der Drücker, manicula, Vitr. 10, 10, 4 u. 10, 7.