δελφινίζω

From LSJ

γραμματική ἐστιν ἐμπειρία τῶν παρὰ ποιηταῖς τε καὶ συγγραφεῦσιν ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ λεγομένων → grammar is a practical knowledge of the usage of poets and writers of prose

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δελφῑνίζω Medium diacritics: δελφινίζω Low diacritics: δελφινίζω Capitals: ΔΕΛΦΙΝΙΖΩ
Transliteration A: delphinízō Transliteration B: delphinizō Transliteration C: delfinizo Beta Code: delfini/zw

English (LSJ)

duck like a dolphin, τὸ κάρα Luc. Lex.5.

Spanish (DGE)

zambullirse cual delfín τὸ κάρα Luc.Lex.5.

German (Pape)

[Seite 544] wie ein Delphin köpflings untertauchen, κάρα Luc. Lexiph. 5.

French (Bailly abrégé)

seul. part. ao. δελφινίσαντες;
plonger à la manière d'un dauphin : τὸ κάρα LUC sa tête.
Étymologie: δελφίς.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δελφινίζω [δελφίς] als een dolfijn duiken:. τὸ ψυχροβαφὲς κάρα δ. ‘wat hun in koud water gedompelde hoofd betreft duiken als een dolfijn’ (expres omslachtig geformuleerd voor ‘als een dolfijn met het hoofd voorover in het koude bad duiken’) Luc. 46.5.

Russian (Dvoretsky)

δελφῑνίζω: погружать(ся) как дельфин: τὸ ψυχροβαφὲς κάρα δ. Luc. нырять, как дельфин, головой в холодную воду.

Greek (Liddell-Scott)

δελφῑνίζω: μέλλ. –ίσω, βυθίζομαι, κολυμβῶ μὲ τὴν κεφαλὴν ὡς ὁ δελφίς, τὸ κάρα Λουκ. Λεξιφ. 5.

Greek Monolingual

δελφινίζω (Α) δελφίς
κολυμπώ σαν δελφίνι, βουτώ σαν δελφίνικάρα δελφινίσαντες περιένεον ὑποβρύχιοι θαυμασίως» — αφού έκαναν βουτιά με το κεφάλι κολυμπούσαν κάτω από το νερό).