εὐήρετμος

From LSJ

οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν → no rest for the wicked, no peace to the wicked

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐήρετμος Medium diacritics: εὐήρετμος Low diacritics: ευήρετμος Capitals: ΕΥΗΡΕΤΜΟΣ
Transliteration A: euḗretmos Transliteration B: euēretmos Transliteration C: eviretmos Beta Code: eu)h/retmos

English (LSJ)

εὐήρετμον, (ἐρετμόν)
A well fitted to the oar, σκαλμός A.Pers. 376.
2 well-rowed, πλάτα S.OC716 (lyr.); ναῦς E.Ion1160.

German (Pape)

[Seite 1067] gut rudernd, κώπη Aesch. Pers. 368; – wohl berudert, πλάτα Soph. O. C. 720; ναῦς Eur. Ion 1160.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 bien disposé pour recevoir la rame;
2 bien garni de rames.
Étymologie: εὖ, ἐρετμόν.

Russian (Dvoretsky)

εὐήρετμος:
1 хорошо прилаженный к веслу (σκαλμός Aesch.);
2 хорошо оснащенный веслами, быстро идущий на веслах (πλάτα Soph.; ναῦς Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐήρετμος: -ον, (ἐρετμὸς) καλῶς ἡρμοσμένος εἰς τὴν κώπην, σκαλμὸς Αἰσχύλ. Πέρσ. 376. 2) καλῶς κωπηλατούμενος, πλάτα Σοφ. Ο. Κ. 716· ναῦς Εὐρ. Ἴων 1160.

Greek Monolingual

εὐήρετμος, -ον (Α)
1. ο καλά προσαρμοσμένος στο κουπίεὐήρετμος σκαλμός», Αισχύλ.)
2. (για πλοίο) αυτός που κωπηλατείται καλά («εὐήρετμος ναῦς», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + ερετ-μόν «κουπί» (από την ίδια ρίζα με το ερέτης «κωπηλάτης»). Το -η- λόγω της συνθέσεως].

Greek Monotonic

εὐήρετμος: -ον (ἐρετμός),·
1. καλά στερεωμένος, καλά προσαρτημένος στο κουπί, σε Αισχύλ.
2. καλά κωπηλατούμενος, σε Σοφ., Ευρ.

Middle Liddell

εὐ-ήρετμος, ον ἐρετμός
1. well fitted to the oar, Aesch.
2. well-rowed, Soph., Eur.

English (Woodhouse)

oared

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)