μαδίζω
Κακοῦ μεταβολὴν ἀνδρὸς οὐ δεῖ προσδοκᾶν → Non exspectandus improbi flexus viri → Auf Wandel eines schlechten Mannes warte nicht
English (LSJ)
A f.l. for μαδάω, Hp.Mul.2.189.
II pluck or singe bare, Hippiatr.2 (Pass.).
Greek (Liddell-Scott)
μᾰδίζω: μέλλ. -ίσω, ἐπὶ τῶν τριχῶν, πίπτω, «πέφτω», ὡς τὸ μαδάω, Ἱππ. 667. 2 (ἔνθα ὁ Littré μαδήσῃ). ΙΙ. ὡς καὶ νῦν, μαδίζω, μαδῶ, «ξεμαδίζω», τὸν πώγωνα παρὰ Salmas. εἰς Tertull. Pall. σ. 338.
Greek Monolingual
(I)
(AM μαδίζω)
μαδώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. Μεταπλασμένος τ. του μαδώ κατά τα ρ. σε -ίζω].
(II)
μαδίζω (Μ)
1. (αμτβ.) επιτίθεμαι, συμπλέκομαι, πολεμώ
2. (μτβ.) εκπολιορκώ, κατανικώ
3. (μτβ.) καταβάλλω, νικώ
4. (αμτβ.) ερίζω, φιλονικώ, καβγαδίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὁμαδίζω < ὁμάδι «μαζί, ομαδικά» ή < ὅμαδος «βοή, θόρυβος μάχης»].
German (Pape)
kahl machen, die Haare ausraufen, Hippocr.; und intr., von den Haaren, ausgehen, = μαδάω.