πορεῖν

From LSJ

αὐτὸς γὰρ εὗρε τοῦ κακοῦ τὴν πιτύαν → he asked for trouble

Source

French (Bailly abrégé)

v. *πόρω.

Russian (Dvoretsky)

πορεῖν: inf. aor. 2 к * πόρω.

Greek (Liddell-Scott)

πορεῖν: ἀόρ. ἀπαρ., ἰδε ἐν λ. *πόρω.

English (Slater)

πορεῑν (defect. aor. 2, (ἔ)πορε(ν), ἔπορον; πόρε; πορών.)
   a have offered, given ὥς τέ οἱ αὐτὰ Ζηνὸς παῖς ἔπορεν δαμασίφρονα χρυσόν (O. 13.76) τῷ μὲν Ἀπόλλων ἅ τε Πυθὼ κῦδος ἐξ ἀμφικτιόνων ἔπορεν ἱπποδρομίας (P. 4.67) μήτ' ὦν τινι πῆμα πορών (P. 4.297) πόρεν τε κίθαριν (P. 5.65) γλυκυτάτᾳ γενεᾷ εὐώνυμον κτεάνων κρατίσταν χάριν πορών (P. 11.58) ἐπεί σφιν Αἰακίδαι ἔπορον ἔξοχον αἶσαν (N. 6.47) πάντα δ' ἐξειπεῖν, ὅσ ἀγώνιος Ἑρμᾶς Ἡροδότῳ ἔπορεν (ἔμπορεν v. l.: Ἡροδότοἰ ἔπορεν coni. Turyn: πέπορεν Maas) (I. 1.61) ἐν Κρίσᾳ δ' εὐρυσθενὴς εἶδ Ἀπόλλων μιν πόρε τ ἀγλαίαν (I. 2.18) τόνδε πορὼν γενεᾷ θαυμαστὸν ὕμνον (sc. Ποσειδάν) (I. 4.21) ἄμμι δ' ὦ χρυσέᾳ κόμᾳ θάλλων, πόρε, Λοξία, τεαῖσιν ἁμίλλαισιν εὐανθέα καὶ Πυθόι στέφανον (I. 7.49) add. inf., καί ῥά μιν Μάγνητι φέρων πόρε Κενταύρῳ διδάξαι (P. 3.45) ἔνθεν δ' ὔμμι Λατοίδας ἔπορεν Λιβύας πεδίον σὺν θεῶν τιμαῖς ὀφέλλειν (P. 4.259) ὑμῖν ἄνευθ' ἐπαγορίας ἔπορεν, ὦ παῖδες, ἐρατειναῖς ἐν εὐναῖς μαλθακᾶς ὥρας ἀπὸ καρπὸν δρέπεσθαι fr. 122. 6. ]πορεν Ἡρακλει πρωτω[ P. Oxy. 2622, fr. 1. 8. ad ?fr. 346. c. acc. pers., Κύκνου τε θανάτῳ πόρεν (sc. Ἀχιλλεύς) (O. 2.82)
   b have gained κενεὰ πνεύσαις ἔπορε μόχθῳ βραχύ τι τερπνόν (O. 10.93)

Greek Monotonic

πορεῖν: αόρ. βʹ, βλ. *πόρω.

Frisk Etymological English

Grammatical information: Aor.
Meaning: to provide, to donate, to offer, to grant (ep. Il.).
Other forms: πέπρωται perf. it is (by fate) given, decided, ptc. πεπρωμένος (ep. Il.); ptc. πρωτός (Hdn. Gr.).
Origin: IE [Indo-European] [not] *perh₃- give
Etymology: Formation like μολεῖν : μέμβλωκα (: βλώσκω), θορεῖν (: θρώσκω) a.o.; s. vv. and Schwyzer 747 a. 770, Chantraine Gramm. hom. 1, 391 a. 433. The forms πρω- derive from the zero grade *pr̥h₃-. Not here the yot-present πείρω; s. v., nor the primary πέρνημι sell (which has h₂; s. v.). Skt. pí-par-ti set over, bring over will also rather have the root *perh₂-; here prob. also the frequentative Lat. portō, -āre bring, carry. Skt. purdhi give however belongs with πορεῖν (from *pr̥h₃-). The forms πέρα, περάω clearly have h₂. Less clear is Lat. pars (W.Hofmann s. v.). -- Cf. also πόρις.

Frisk Etymology German

πορεῖν: {poreĩn}
Forms: πέπρωται Perf. ‘es ist (vom. Schicksal) gegeben, bestimmt’, Ptz. πεπρωμένος (ep. poet. seit Il., sp. Prosa).
Grammar: Aor.
Meaning: verschaffen, schenken, darreichen, gewähren (ep. poet. seit Il.),
Etymology : Bildung wie μολεῖν : μέμβλωκα (: βλώσκω), θορεῖν (: θρώσκω) u. a.; s. dd. und Schwyzer 747 u. 770, Chantraine Gramm. hom. 1, 391 u. 433. Neben πορεῖν, πέπρωται steht in abweichender Bed. das Jotpräsens πείρω mit einem besonderen Formensystem; s. bes. Zur Bed. von πορεῖν stimmen besser sowohl die Nomina πόρος, πορθμός (s. zu πείρω) wie das primäre πέρνημι verkaufen (s. bes.); außerhalb des Griech. sind zu bemerken das reduplizierte athem. aind. -par-ti hinübersetzen, hinüberbringen und das Frequentativum lat. portō, -āre bringen, tragen. Zur selben Wortgruppe gehören noch πέρα mit περάω, πέρι u. a. m.; s. dd. m. Lit.; dazu noch Mayrhofer s. píparti2 und W.-Hofmann s. pars; ebenfalls m. Lit. — Vgl. noch πόρις.
Page 2,579-580

Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)

(see also πόρω): give, bring