Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφής οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς -> Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own.
Sophocles, Antigone, 883

Latin > English (Lewis & Short)

ănhēlus: a, um, adj. anhelo,
I out of breath, panting, puffing; attended with short breath (only in the poets): sic igitur tibi anhela sitis de corpore nostro Abluitur, * Lucr. 4, 875 dub.: equi, Verg. G. 1, 250, and Ov. M. 15, 418: pectus, Verg. A. 6, 48: senes, who suffer from shortness of breath, id. G. 2, 135: cursus, causing to pant, Ov. M. 11, 347; so, febres, id. P. 1, 10, 5: tussis, Verg. G. 3, 497: dies, Stat. Th. 4, 680: mons, Claud. Rapt. 3, 385.—With gen.: nec soli faciles; longique laboris anhelos Avertit patrius genti pavor, panting on account of the long struggle, Sil. 15, 721 (for this gen. v. Roby. II. § 1318).

Latin > French (Gaffiot)

ănhēlus,¹³ a, um (anhelo),
1 essoufflé, haletant : Virg. G. 2, 135 || avec gén. : longi laboris Sil. 15, 718, essoufflé à la suite d’un long effort
2 qui rend haletant : Lucr. 4, 875 ; Virg. G. 3, 496 ; Ov. M. 11, 347.

Latin > German (Georges)

anhēlus, a, um (anhelo) = anhelans, I) schnaubend, keuchend, lechzend, pectus, Verg., Ps. Quint. decl. u. Arnob.: equi, Verg.: senes, engbrüstige, Verg.: übtr., vires, müde, geschwächt, Stat.: u.m. Genet., longi laboris, Sil. 15, 718. – II) meton., Keuchen od. Schnauben verursachend, keuchend, ächzend, Mars, Verg.: tussis, Verg.: febris, cursus, Ov.

Latin > English

anhelus anhela, anhelum ADJ :: panting, puffing, gasping; breath-taking; that emits hot blast/vapor, steaming