comminuo
νὺξ βροτοῖσιν οὔτε κῆρες οὔτε πλοῦτος, ἀλλ' ἄφαρ βέβακε, τῷ δ' ἐπέρχεται χαίρειν τε καὶ στέρεσθαι → starry night abides not with men, nor tribulation, nor wealth; in a moment it is gone from us, and another hath his turn of gladness, and of bereavement | Starry night does not remain constant with men, nor does tribulation, nor wealth; in a moment it is gone from us, and to another in his turn come both gladness and bereavement
Latin > English
comminuo comminuere, comminui, comminutus V TRANS :: break/crumble into pieces, shatter; break up; crush, smash, pulverize; lessen
Latin > English (Lewis & Short)
com-mĭnŭo: ŭi, ūtum, 3, v. a.,
I to make small, either by breaking into many small parts, or by removing parts from the whole (class. in prose and poetry).
I To separate into small parts, to break or crumble to pieces, to crush, split, etc.: saxo cere comminuit brum, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 1, 412 (Ann. v. 586 Vahl.): fores et postes securibus, Plaut. Bacch. 5, 1, 31: ossa atque artua illo scipione, id. Men. 5, 2, 103: tibi caput, id. Rud. 4, 4, 74: illi statuam... deturbant, affligunt, comminuunt, dissipant, Cic. Pis. 38, 93: scalas, Sall. J. 60, 7: anulum, Cic. Verr. 2, 4, 25, § 56: lapidem, Plin. 2, 103, 106, § 233: vitrea, Stat. S. 1, 6, 73: fabas molis, Ov. Med. Fac. 72: vasa crystallina, Petr. 64.—Also of medicines: calculos, Plin. 20, 4, 13, § 23.—Fig.: diem articulatim, i.e. to divide into hours, Plaut. ap. Gell. 3, 3, 5.—
II To lessen, diminish.
A Lit. (very rare): argenti pondus et auri, * Hor. S. 1, 1, 43: opes civitatis, Cic. Verr. 2, 5, 37, § 98: regni opes, Sall. J. 62, 1.—
2 Transf. to persons: re familiari comminuti sumus, Cic. Att. 4, 3, 6.—
B Trop. (freq.), to weaken, impair, enervate: nullum esse officium tam sanctum atque solenne, quod non avaritia comminuere atque violare soleat, Cic. Quint. 8, 26: ingenia, Quint. 1, 7, 33; cf.: ingenii vires, Ov. P. 3, 3, 34; and, animum, Plin. Ep. 9, 2, 1.—
2 Transf. to persons: Viriathus, quem C. Laelius praetor fregit et comminuit, Cic. Off. 2, 11, 40; so of enemies, Flor. 1, 3, 3; 2, 6, 28: nec te natalis origo Comminuit (i. e. animum tuum), Ov. M. 12, 472: lacrimis comminuēre meis, i.e. vinceris, commoveberis, id. H. 3, 134.
Latin > French (Gaffiot 2016)
commĭnŭō,¹¹ ŭī, ūtum, ŭĕre, tr.,
1 mettre en pièces, briser, broyer : statuam comminuunt Cic. Pis. 93, ils mettent en pièces la statue ; comminuere fabas molis Ov. Med. 72, moudre des fèves ; comminuere caput Pl. Rud. 1118, casser la tête ; comminuere diem articulatim Pl. d. Gell. 3, 3, 5, découper la journée en tranches || [fig.] Viriathum Lælius comminuit Cic. Off. 2, 40, Lælius écrasa Viriathe
2 diminuer : comminuere auri pondus Hor. S. 1, 1, 43, entamer un tas d’or || [fig.] affaiblir, réduire à l’impuissance, venir à bout de : avaritia comminuit officium Cic. Quinct. 26, l’avidité ruine tout sentiment du devoir ; comminuere ingenia Quint. 1, 7, 33, énerver le talent ; lacrimis comminuere meis Ov. H. 3, 134, tu seras vaincu par mes larmes.
Latin > German (Georges)
com-minuo, minuī, minūtum, ere, in Stücke schlagen, zerbrechen, zerschlagen, zermalmen, zertrümmern, I) eig.: A) im allg.: statuam, anulum, Cic.: alci caput, Plaut.: fores et postes securibus, Plaut.: alcis membra atque ossa scipione, Plaut.: utraque da comminuenda molis, zu Mehl zu machen, Ov. – bildl., articulatim diem, in kleine Glieder (Stunden) zerstückeln, Plaut. fr. b. Gell. 3, 3, 5. – B) Geld usw. durch Ausgeben zersplittern, argenti pondus, Hor. sat. 1, 1, 43. – II) übtr., jmds. Vermögen, Macht usw. zertrümmern, gänzlich entkräften, herunterbringen, untergraben, a) jmds. Vermögen, Macht usw., opes regni od. civitatis, Sall. u. Cic.: alqm frangere et comminuere, Cic.: hostem, Flor.: re familiari comminutum esse, hinsichtl. des V. heruntergekommen sein (Ggstz. animo vigere), Cic. – b) geistige Kräfte, vires ingenii, Ov.: ingenia, Quint. – c) moral. Kräfte, animum, Plin. ep.: officium (Pflicht), Cic.: comminui alcis lacrimis, erweicht werden, Ov.
Latin > Chinese
comminuo, uis, ui, utum, uere. 3. :: 破碎。減 。Comminui lacrymis 以淚減疼痛。