diffluo
ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ οὐ δέδεται → the word of God will not be dishonoured, the word of God will not be dishonored
Latin > English
diffluo diffluere, diffluxi, diffluctus V :: flow away in all directions; melt away; waste away
Latin > English (Lewis & Short)
dif-flŭo: ĕre,
I v. n., to flow in different directions, to flow away (class.; repeatedly in Lucr.—cf.: laxo, rescindo, solvo).
I Lit.: diffluere humorem cernis, Lucr. 3, 436; cf.: ut nos quasi extra ripas diffluentes coerceret, Cic. Brut. 91 fin.; cf.: in plures partes (Rhenus), divides itself, Caes. B. G. 4, 10, 4: ut ab summo tibi diffluat altus acervus, Lucr. 3, 198.—Poet., of that from which any thing flows: duo juvenes, Sudore multo diffluentes, dripping with perspiration, Phaedr. 4, 25, 23; so, sudore, Plin. 21, 13, 44, § 75.—
2 Transf., to dissolve, melt away, disappear: privata cibo natura animantum Diffluit amittens corpus, Lucr. 1, 1038: juga montium diffluunt, Sen. Ep. 91, p. 19 Bip.; so, to be wasted, Amm. 15, 8, 18.—
II Trop., to be dissolved in, abandoned to: luxuriā et lasciviā, Ter. Heaut. 5, 1, 72: luxuriā, Cic. Off. 1, 30, 106: luxu et inertia, Col. 12 prooem. § 9, for which, in luxum, Prud: Symm. 1, 125: deliciis, Cic. Lael. 15; cf.: otio diffluentes, id. de Or. 3, 32 fin.: luxu, id. Tusc. 2, 22, 52; cf. risu, App. M. 3, p. 132.—In rhet.: diffluens ac solutum, loose, not periodic, Cic. Or. 70; 233; cf.: verbis humidis et lapsantibus diffluere, Gell. 1, 15.
Latin > French (Gaffiot 2016)
difflŭō,¹² flūxī, flūxum, ĕre (dis et fluo), intr.,
1 couler de côté et d’autre, se répandre en coulant : Lucr. 3, 435 || [fig.] : quasi extra ripas diffluens Cic. Br. 316, coulant en qq. sorte hors de son lit ; efficiatur aptum illud quod fuerit antea diffluens ac solutum Cic. Or. 233, qu’on fasse un ensemble bien lié de ce qui était avant flottant et lâche, cf. verba soluta et diffluentia Cic. Br. 274, mots sans lien [du rythme] et jetés au hasard (allant à la dérive) || [poét.] sudore diffluentes Phædr. 4, 25, 23, ruisselants de sueur
2 [fig.] se liquéfier, se dissoudre, se relâcher, s’amollir : luxuria Cic. Off. 1, 106, vivre dans un luxe amollissant ; homines deliciis diffluentes Cic. Læl. 42, hommes amollis par une vie voluptueuse, cf. de Or. 3, 131 ; Tusc. 2, 52 || privata cibo natura animantum diffluit Lucr. 1, 1039, privés de nourriture les animaux fondent (dépérissent) ; juga montium diffluunt Sen. Ep. 91, 11, les sommets des montagnes s’affaissent.
Latin > German (Georges)
dif-fluo, flūxī, flūxum, ere (dis u. fluo), I) in mehrere Teile auseinander fließen, fließend sich ausbreiten, quassatis undique vasis diffluere umorem, Lucr. 3, 435: quoad (oleum) exundante copiā superne difflueret, Sulp. Sev. dial. 2 (3), 3. § 3: u. im Bilde, quasi extra ripas diffluens, Cic. Brut. 316. – übtr., cernere erat qui libri quantaque volumina quot linguarum opera ex ore virginis diffluebant, Mart. Cap. 2. § 136: quod efficiatur aptum (periodisch) illud, quod fuerit ante diffluens ac solutum, gleichs. auseinander geflossen u. lose gewesen ist, Cic. or. 233. – II) gleichs. in seinen Teilen auseinander fließen, zerfließen, sich auflösen, A) von Pers., von etw, triefen, sudore, Phaedr. u. Plin. – übtr., otio, gleichs. im Müßiggang sich auflösen, sich ihm ganz ergeben haben, Cic.:luxuriā, sehr schwelgerisch, in Saus u. Braus leben, ausschweifen, Cic.: divitiis, Sen.: risu, vor Lachen vergehen wollen, Apul. – unpers., die noctuque ludatur, bibatur, vomatur, diffluatur (werde ausgeschweift), Augustin. de civ. dei 2, 20. – B) v. Lebl., zerstieben, in ein Nichts verschwinden, diffluit acervus (papaveris), Lucr.: diffluxisse iecur, Liv.: diffluunt iuga montium, Sen. – übtr., ubi per socordiam vires, tempus, ingenium diffluxere, Sall.: sed ubi (vita) per luxum et neglegentiam diffluit, Sen.: mendacium per se corruptum vanescit ac diffluit, Lact.: nolo in aliud horae diffluant, quas etc., Augustin. conf. 11, 2.
Latin > Chinese
diffluo, is, uxi, uxum, uere. n. 3. :: 流散。— luxuria 奢華無度。— otio 清閒度日。— sudore 身出汗。