reprimo
οὐδὲν γάρ ἐστι κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται → there is nothing hidden that will not be revealed, there is nothing concealed that will not be revealed, there is nothing covered that shall not be revealed, there is nothing covered that won't be uncovered
Latin > English
reprimo reprimere, repressi, repressus V :: press back, repress; check, prevent, restrain
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-prĭmo: pressi, pressum, 3, v. a.,
I to press back, keep back; to check, curb, restrain (class., partic. in the trop. sense; cf.: repello, refuto).
I Lit.: illa praedicta Veientium, si lacus Albanus redundasset, Romam periturum; si repressus esset, Veios, Cic. Div. 2, 32, 69: amnem, Flor. 1, 1, 3: fontes, Stat. Th. 5, 522: alvum, Cels. 2, 12; cf.: medicamenta reprimentia, id. 6, 6, 2; 6, 16, 2 al.: vulvas procidentes, Plin. 35, 15, 51, § 182: sudorem, id. 20, 13, 51, § 142: labra, Plaut. Cas. 2, 8, 16: dextram, Verg. A. 12, 939: ensem, Stat. Th. 11, 309: retro pedem cum voce, Verg. A. 2, 378.— Of personal objects: represso jam Lucterio et remoto, forced back, Caes. B. G. 7, 8; cf.: aliquem repressum, non oppressum relinquere, Cic. Mur. 15, 32.—
II Trop. (the figure borrowed from the restraining, confining of a stream), to check, curb, restrain, limit, confine, repress: difficilem quandam temperantiam postulant in eo, quod semel admissum coërceri reprimique non potest, Cic. Fin. 1, 1, 2; cf.: furorem exsultantem reprimere, id. Sest. 44, 95: intellego hanc rei publicae pestem paulisper reprimi, non in perpetuum comprimi posse, id. Cat. 1, 12, 30: memoria, non exstincta, sed repressa vetustate, suppressed, id. Cael. 30, 71: impetus hostium repressos esse intellegunt ac retardatos, id. Imp. Pomp. 5, 13: iis regios spiritus repressit, Nep. Dion, 5, 5: animi incitationem atque alacritatem non reprimere sed augere, Caes. B. C. 3, 92 fin.: cursum, id. ib. 3, 93: itinera, Cic. Att. 10, 9: fugam hostium, Caes. B. G. 3, 14: iracundiam, Ter. Ad. 5, 3, 8; 9: nunc reprimam susceptam objurgationem, Cic. Att. 4, 16, 9 (15): illius conatus, id. Verr. 2, 2, 26, § 64: consuetudinem peccandi, id. ib. 2, 2, 22, § 53: fletum, id. Rep. 6, 15, 15: gemitum, Ov. M. 9, 163 et saep.: odium suum a corpore alicujus, Cic. Sest. 55, 117: famam, id. Phil. 11, 10, 23: ferocitatem, id. Off. 2, 11, 40: impetum, id. Leg. 3, 12, 27.— Poet., with inf.: ast occasus ubi tempusve audere repressit, the bold undertaking, Enn. ap. Tert. p. 178 Müll. (Ann. v. 292 Vahl.).— Of personal objects: quem neque fides, neque jusjurandum ... Repressit, has restrained, Ter. Ad. 3, 2, 9: me ... horum aspectus in ipso cursu orationis repressit, Cic. Sest. 69, 144: quem L. Murena repressum magnā ex parte, non oppressum reliquit, id. Mur. 15, 32: reprimam me, ne aegre quicquam ex me audias, I will control myself, check or restrain myself, Ter. Hec. 5, 1, 38; so, me, id. Heaut. 1, 2, 25; Cic. Leg. 2, 17, 44: hac repressi castigatione in proelium redeunt, Just. 1, 6, 15; cf. mid.: vix reprimor, quin te manere jubeam, Plaut. Mil. 4, 8, 58: se ab omni contagione vitiorum, Plin. Pan. 83, 2.— Hence, adv.: rĕpressē, with restraint, constrainedly: repressius peccare, Gell. 12, 11, 5: repressius actum est, Amm. 29, 2, 12.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕprĭmō,¹⁰ pressī, pressum, ĕre (re et premo), tr.,
1 faire reculer en pressant, refouler, empêcher d’avancer, arrêter : influentes in Italiam Gallorum copias repressit Cic. Prov. 32, il refoula les troupes gauloises dont le flot se déversait en Italie, cf. Cic. Div. 2, 69 ; Cæs. G. 7, 8, 1 ; repressus, non oppressus Cic. Mur. 32, [ennemi] refoulé, non écrasé
2 [fig.] refouler, réprimer, contenir, arrêter : animi incitationem Cæs. C. 3, 92, 5, réprimer l’ardeur de qqn ; fugam Cæs. G. 3, 14, 1, arrêter la fuite ; conatus alicujus Cic. Verr. 2, 2, 64, réprimer les efforts de qqn ; homines odium suum a corpore ejus represserunt Cic. Sest. 117, le public contenant sa haine ne se laissa pas aller à des violences sur sa personne ; se reprimere Ter. Haut. 199, ou abst] reprimere Cic. Leg. 2, 44, se contenir, s’arrêter de parler ; fletu reprimor, ne scribam Cic. Att. 11, 15, 3, à cause des larmes je me retiens d’écrire [= je pleurerais, si j’écrivais] ; vix reprimor, quin Pl. Mil. 1368, j’ai peine à me retenir de || itinera Cic. Att. 10, 9, 1, diminuer les étapes, ralentir sa marche.
Latin > German (Georges)
reprimo, pressī, pressum, ere (re u. premo), zurückdrücken, -drängen, -treiben, aufhalten, hemmen, I) eig.: lacum Albanum, Cic. – procidentes vulvas, v. Heilmitteln, Plin.: u. so alvum, Cels.: sudorem, Plin.: reprimentia medicamenta, Cels. – dextram, Verg.: retro pedem, Verg.: repr. ac retinere vehiculum, aufhalten u. nicht weiter lassen, Suet. – represso iam Lucterio ac remoto, (im Kampfe) zurückgedrängt, Caes.; vgl. quem (Mithridatem) repressum magna ex parte, non oppressum reliquit, Cic. – II) übtr., zurückdrängen, einschränken, beschränken, dämpfen, beschwichtigen, im Keime ersticken, a) lebl. Objj.: conatus alcis, Cic.: fletum, Cic.: fugam, Caes.: impetus, Cic.: regios spiritus (den despotischen Übermut), Nep.: iracundiam, Ter.: odium suum a corpore alcis, Cic.: vix reprimo labra, quin te deosculer, Plaut. – b) persönl. Objj.: concitatam multitudinem, Nep.: alqm (Ggstz. impellere), Planc. in Cic. ep.: se, an sich halten, sich bezwingen, sich Schweigen auflegen, Ter. u. Cic.: vgl. medial vix reprimor, quin etc., Plaut. – est magnificum quod te ab omni contagione vitiorum reprimis ac revocas (zurückhältst u. entfernst), sed magnificentius quod tuos, Plin. pan. 83, 2.
Latin > Chinese
reprimo, is, pressi, pressum, primere. 3. :: 管束。壓。— itinera 走短路。由徑。— retro pedem 退步。