scalprum

From LSJ

Χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → When a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him

Euripides, Alcestis, 109-11

Latin > English

scalprum scalpri N N :: tool for scraping/paring/cutting away/removing parts of bone/sharpening pens

Latin > English (Lewis & Short)

scalprum: i, n. (collat. form scalper, ri, m., Cels. 8, 3) scalpo,
I a sharp cutting instrument; a chisel, knife, etc., of sculptors, husbandmen, shoemakers, surgeons, etc., Liv. 27, 49; Col. 4, 25, 1; Hor. S. 2, 3, 106; Cels. 8, 3 sq.; Sen. Ep. 65, 13.—A penknife, Tac. A. 5, 8; Suet. Vit. 2.—Of a pruning-knife, Plin. 17, 16, 26, § 119.

Latin > French (Gaffiot 2016)

scalprum,¹⁴ ī, n. (scalpo), outil tranchant : Hor. S. 2, 3, 106, tranchet || Liv. 27, 49, 1, burin, ciseau || Cato Agr. 42 ; Col. Rust. 4, 25, 1 ; Plin. 17, 119, serpette || Cels. Med. 8, 3, lancette, bistouri, scalpel || Tac. Ann. 5, 8 ; Suet. Vitell. 2, canif. scalprus, m., Isid. Orig. 19, 19, 13.

Latin > German (Georges)

scalprum, ī, n. u. (bei Celsus) scalper, prī, m. (scalpo), ein scharfes Schneideinstrument, a) die Schusterahle, der Kneif, Hor. sat. 2, 3, 106: scalprum anglatum (= angulatum), Corp. inscr. Lat. 4, 1712. – b) der Grabstichel, Meißel, Sen. ep. 65, 13 (neben lima): fabrile (wie ihn die Handwerker brauchen), Liv. 27, 49, 1 u. Oros. 4, 18, 2 (Zimmermannsmeißel). – bes. als chirurg. Instrum., ferale scalprum (Lanzette zum Aderlassen), Lampr.: si nigrities (subest), angulo scalpri (mit der Ecke des M.) sinus exiguus fit, Cels.: tum excisorius scalper (Schneidemeißel) ab altero foramine ad alterum malleolo adactus id quod inter utrumque medium est excīdit, Cels.: satis est id quod eminet plano scalpro excīdere, Cels.: ad manum scalprumque veniendum est, Cels. – c) das Federmesser, Tac. ann. 5, 8. Suet. Vit. 2, 3 (wo vollst. sc. librarium). – d) das Gartenmesser, Winzermesser (falx, falx vinitoria), Plin. 17, 119 (b. Colum. 4, 25, 1 vom vordersten Teile des Winzermessers, die vordere gerade Schneide). – / Vulg. Nbf. scalprus, ī, m., Isid. orig. 19, 19, 13.

Latin > Chinese

scalprum, i. n. :: 砍刀。銀刀。鐮鈎。— librarium 削筆刀。— fabrile 宰牛刀。

Translations

chisel

Albanian: thadër, daltë; Arabic: إِزْمِيل‎; Armenian: դուր; Belarusian: долата, зубі́ла, стамеска; Bulgarian: длето; Catalan: cisell; Chechen: урс; Chinese Cantonese: 鑿; Mandarin: 鑿子, 凿子; Czech: dláto, sekáč, majzlík; Danish: mejsel, stemmejern; Dargwa: уршури; Dutch: beitel; Esperanto: ĉizilo; Estonian: peitel; Ewe: pɛ; Finnish: taltta; French: ciseau, burin; Friulian: cesel; Galician: cicel, escoupro, formón, trincha; Georgian: საჭრისი, სატეხი; German: Meißel, Stemmeisen, Beitel, Stechbeitel; Greek: σκαρπέλο; Ancient Greek: ἀκίς, ἀκίσκλη, ἀκίσκλος, γλαρίς, γλυπτήρ, γλύφανος, γλυφεῖον, γλυφίς, ἐγκοπεύς, κολαπτήρ, κοπεύς, λαξευτήριον, λατομίς, ξοΐς, ξυστήρ, σμίλη, σμῖλα, τύκος; Gujarati: છીણી; Hebrew: אִזְמֵל‎; Hindi: छेनी; Hungarian: véső; Icelandic: sporjárn; Ido: cizelo; Igbo: mma-mkpa; Inari Sami: hugimbor; Irish: gearrthóir; Italian: scalpello, cesello; Japanese: 鑿; Javanese: pahat; Kazakh: тескіш; Khmer: ពន្លាក; Korean: 끌; Kyrgyz: кескич; Latin: scalprum, caelum; Latvian: kalts; Lingala: sizó; Lithuanian: káltas; Macedonian: длето; Malay: pahat; Maltese: furmatur, skarpell; Maori: whao; Mongolian: цүүц; Nepali: छिनो, राँबो, रामो; Northern Sotho: pêtlô; Norwegian Bokmål: meisel; Nynorsk: meitel, meisel; Occitan: cisèl; Old Church Slavonic Cyrillic: длато; Glagolitic: ⰴⰾⰰⱅⱁ; Old English: heardhēawa; Old Javanese: pahat; Persian: اسکنه‎; Plautdietsch: Beitel; Polish: dłuto, przecinak; Portuguese: cinzel; Romanian: daltă; Russian: долото, зубило, стамеска; Serbo-Croatian Cyrillic: длето, длијето; Roman: dleto, dlijeto; Slovak: dláto, majzlík, majzel; Slovene: dleto; Spanish: formón, cincel, escoplo, piqueta, zapapico; Swahili: patasi; Swedish: mejsel, stämjärn; Tagalog: pait, paningkal; Telugu: శానం; Thai: สิ่ว; Tibetan: འབུག, གཟོང; Turkish: keski, makas, iskarpela; Turkmen: isgene; Ukrainian: долото, зубило, стамеска; Vietnamese: cái đục; Vilamovian: bǡsuł; Walloon: cizea; Welsh: cŷn, gaing; Yup'ik: cupilaq