statera
Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection
Latin > English
statera staterae N F :: scales
Latin > English (Lewis & Short)
stătēra: ae, f. perhaps kindred with στάθμη, a rule,
I a steelyard; also, a balance (syn.: libra, trutina).
I Lit., Vitr. 10, 8; Petr. 35; Suet. Vesp. 25; Plin. 31, 3, 23, § 38; Stat. S. 4, 9, 46: auraria, a goldsmith's scales, Varr. ap. Non. 455, 20; called also aurificis, Cic. de Or. 2, 38, 159.—
B Transf., of any thing of a similar shape. *
1 The pole-bar of a chariot, Stat. S. 4, 3, 35.—*
2 A kind of platter, so called from its resemblance to the scale of a steelyard or balance, Nep. ap. Plin. 33, 11, 52, § 146.— *
II Trop., the value of a thing, Plin. 12, 26, 57, § 127.
Latin > French (Gaffiot 2016)
stătēra,¹⁴ æ, f. (στατήρ),
1 balance, trébuchet : Cic. de Or. 2, 159 ; Varro Men. 419 || [fig.] valeur, prix d’une chose : Plin. 12, 127
2 joug : Stat. S. 4, 3, 35 || sorte de plat : Nep. d. Plin. 33, 146.
Latin > German (Georges)
statēra, ae, f. (στατήρ), I) die Wage, sowohl mit als ohne Schalen, a) eig., Vitr. u. Suet.: aurificis, Cic.: stateras dolosas et mensuras duplices habere, Augustin. serm. 105, 2 Mai: unum quodque verbum aurariā staterā pendĕre, Varro sat. Men. 419. – b) meton., der Wert einer Sache, Plin. 12, 127. – II) übtr.: a) die Wage (iugum) am Wagen, Stat. silv. 4, 3, 35. – b) eine Art Speisegeschirr, Plin. 33, 146.