μὴ ὅτι

From LSJ

Ἥδιστόν ἐστιν τῶν ὑπαρχόντων κρατεῖν → Opes tenere, non teneri opibus iuvat → Am besten hast du jede Lage fest im Griff | Am liebsten Herr sein über das Vorhandene

Menander, Monostichoi, 206
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μὴ ὅτι Medium diacritics: μὴ ὅτι Low diacritics: μη ότι Capitals: ΜΗ ΟΤΙ
Transliteration A: mḕ hóti Transliteration B: mē hoti Transliteration C: mi oti Beta Code: mh\ o(/ti

English (LSJ)

elliptic phrases, μὴ [λέγε] or μὴ [ὑπολάβητε] ὅπως or ὅτι… (as οὐχ ὅπως for οὐ λέγω ὅπως), stronger than οὐχ ὅπως, not to speak of…, let alone…, followed by other Conjs., μὴ ὅπως or μὴ ὅτι, not only not, followed by ἀλλ' οὐδέ, as μὴ ὅπως ὀρχεῖσθαι…, ἀλλ' οὐδ' ὀρθοῦσθαι ἐδύνασθε X. Cyr. 1.3.10; οὐκ ἂν… ἐργαζοίμεθα μὴ ὅτι τὴν τούτων, ἀλλ' οὐδ' ἂν τὴν ἡμετέραν ib. 3.2.21, cf. D. 30.20, 21. μὴ ὅτι followed by ἀλλά and a neg. or suggested neg., as μὴ ὅτι ἰδιώτην τινά, ἀλλὰ τὸν μέγαν βασιλέα Pl. Ap. 40d, cf. Prt. 319d, etc.; μὴ ὅτι θεός, ἀλλὰ καὶ ἄνθρωποι οὐ φιλοῦσι X. Cyr. 7.2.17. in second clause, the first being usually neg. or suggesting a neg., οὐδὲ ἀναπνεῖν, μὴ ὅτι λέγειν τι δυνησόμεθα Id. Smp. 2.26, cf. Pl. Phdr. 240e, Tht. 161d; after a question expecting a neg. answer, δοκεῖ σοι ῥᾴδιον εἶναι διδάξαι ὁτιοῦν πρᾶγμα, μὴ ὅτι τοσοῦτον; Id. Cra. 427e; [ἁρμονίαι] ἄχρηστοι καὶ γυναιξίν, μὴ ὅτι ἀνδράσι Id. R. 398e; more strongly μὴ ὅτι γε δὴ… D. 54.17 codd.; μὴ ὅτι γε τοσούτου χρόνου ἐπιγεγονότος UPZ 59.23 (ii BC).

German (Pape)

[Seite 175] ἀλλά, = Vorigem; μὴ ὅτι ἰδιώτην τινά, ἀλλὰ τὸν μέγαν βασιλέα, ich will nicht sagen einen Privatmann, sondern den großen König, Plat. Apol. 40 d; μὴ ὅτι τοῦτον τὸν τρόπον, ἀλλ' οὐδὲ μετὰ μαρτύρων, Dem. 30, 20, vgl. 21.

Middle Liddell

1. = μὴ ὅπως, foll. by ἀλλά, Lat. ne dicam, as, μὴ ὅτι ἰδιώτην τινά, ἀλλὰ τὸν μέγαν βασιλέα not to say a private person, but the great king, Plat.; μὴ ὅτι θεός, ἀλλὰ καὶ ἄνθρωποι οὐ φιλοῦσιν Xen.
2. οὐδε or καὶ οὐ followed by μὴ ὅτι, as οὐδὲ ἀναπνεῖν, μὴ ὅτι λέγειν τι δυνησόμεθα we shall not be able to breathe, much less to speak, Xen.

Greek > English (Woodhouse)

not only