ἀέκητι
τί ἦ μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην → but what is this to me, about an oak or a rock | but what are these things about a tree or a rock to me | why all this about trees and rocks | why all this about what we have nothing to do with | but why am I off on this tangent
English (LSJ)
Ep. Adv. against one's will, c. gen., ἀ. σέθεν Od.3.213, 16.94; θεῶν ἀ., ἀ. θεῶν, Il.12.8, Od.4.504.
Spanish (DGE)
(ἀέκητῐ) • Alolema(s): dór. ἀέκᾱτῐ B.18.9
ép. prep. contra la voluntad c. gen. θεῶν ἀ. Il.12.8, ἀ. σέθεν Od.3.213, οὐκ ἀ. Ζηνός Hes.Th.529, ποιμένων ἀ. B.l.c.
German (Pape)
[Seite 41] wider Willen, Hom. oft, θεῶν Od. 1, 79, σέθεν 3, 213, absol. 4, 665 ἐκ τόσσων δ' ἀέκητι νέος παῖς οἴχεται αὔτως.
French (Bailly abrégé)
adv. épq.
malgré, en dépit de : Ἀργείων ἀέκητι IL malgré les Argiens ; ἀέκητι θεῶν OD malgré les dieux.
Étymologie: ἀ, ἕκητι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἀέκητι [~ ἕκητι adv., onvrijwillig; als prep. met gen. tegen de wil van.
Russian (Dvoretsky)
ἀέκητῐ: praep. cum gen. против воли, наперекор, вопреки (τινος Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀέκητι: ἢ ἀεκητί, Ἐπικ. ἐπίρρ. = ἐναντίον τῆς θελήσεως, συχν. παρ’ Ὁμ. μ. γεν. σεῦ ἀέκητι, ἀέκητι σέθεν, Λατ. te invito, Ὀδ. Π. 94., Γ. 213· θεῶν ἀέκητι, ἀέκητι θεῶν, Λατ. Diis non propitiis, Ἰλ. Μ. 8, Ὀδ. Δ. 504.
English (Autenrieth)
(ϝέκητι): against the will of; freq. w. θεῶν.
Greek Monotonic
ἀέκητῐ: Επικ. επίρρ., εναντίον της θέλησης κάποιου, σε Όμηρ.· με γεν., σεῦ ἀέκητι, ἀέκητι σέθεν, Λατ. te invito· θεῶν ἀέκητι, ἀέκητι θεῶν, στον ίδ.
Middle Liddell
against one's will, Hom.; c. gen., σεῦ ἀέκητι, ἀέκητι σέθεν, Lat. te invito, and θεῶν ἀέκητι, ἀέκητι θεῶν, Hom.