ἀγαπήνωρ
τῶν δ᾿ ἄλλων τῶν νοσηματικῶν ἧττον μετέχουσιν αἱ γυναῖκες → apart from this one, women are less troubled by maladies
English (LSJ)
-ορος, ὁ, ἠνορέην ἀγαπῶν, loving manliness, manly, epith, of heroes, Il.8.114, etc.
Spanish (DGE)
-ορος
• Prosodia: [ᾰ-]
1 que ama el coraje viril, valeroso de héroes Εὐρυμέδων Il.8.114, Εὐρύπυλος Il.15.392.
2 amigo de los hombres, que ama a los hombres Λαοδάμας Od.7.170, Eudoc.Hom.1.20, βασιλεύς Orac.Sib.14.184.
German (Pape)
[Seite 9] ορος, ὁ (ήνορέην ἀγαπῶν, VLL.), Mannhaftigkeit liebend, mannhaft, Beiwort der Helden, z. B. Il. 8, 114. 13, 756 Od. 7, 179.
French (Bailly abrégé)
ορος;
adj. m.
qui aime la virilité, viril, courageux.
Étymologie: ἀγαπάω, ἀνήρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀγᾰπήνωρ: ορος adj. m любящий мужество, т. е. мужественный, удалой (Εὐρυμέδων Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀγαπήνωρ: -ορος, ὁ, = ἠνορέην ἀγαπῶν, ὁ ἀγαπῶν τὴν ἀνδρείαν, ἀνδρεῖος, ἐπίθ. ἡρώων, Ἰλ. Θ, 114, κτλ.· ὡσαύτως ὡς κύρ. ὄν. Ἰλ.
English (Autenrieth)
Greek Monotonic
ἀγαπήνωρ: -ορος, ὁ = ἠνορέην ἀγαπῶν, αυτός που αγαπά την ανδρεία, αρρενωπός, ανδρείος, σε Ομήρ. Ιλ.