ἰταμότης

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰτᾰμότης Medium diacritics: ἰταμότης Low diacritics: ιταμότης Capitals: ΙΤΑΜΟΤΗΣ
Transliteration A: itamótēs Transliteration B: itamotēs Transliteration C: itamotis Beta Code: i)tamo/ths

English (LSJ)

-ητος, ἡ, initiative, vigour, Pl.Plt. 311a; effrontery, Plu.2.715e, Jul.Or.7.225c; συγγραφέως Plb.12.9.4.

German (Pape)

[Seite 1274] ητος, ἡ, die Dreistigkeit, Keckheit; καὶ δριμύτης Plat. Polit. 311 a; Sp., wie Polem. 2, 8; Unverschämtheit, Pol. 12, 10, 4.

French (Bailly abrégé)

ητος (ἡ) :
hardiesse, effronterie, impudence.
Étymologie: ἰταμός.

Greek (Liddell-Scott)

ἰταμότης: -ητος, ἡ, ἀπερίσκεπτος τόλμη, ἀπερισκεψία, θρασύτης, ἀναισχυντία, Λατ. audacia, Πλάτ. Πολιτκ. 311 Α, Πλούτ. 2. 715D· συγγραφέως Πολύβ. 12. 10, 4.

Russian (Dvoretsky)

ἰτᾰμότης: ητος (ῐ) ἡ
1 смелость, решительность (ἰ. καὶ δριμύτης Plat.);
2 дерзость, дерзостность (τοῦ συγγραφέως Polyb.; ἰ. καὶ θράσος Plut.).