κοΐζω: Difference between revisions
From LSJ
ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ → sew up Philip's mouth with an unsoaked rush, stop Philip's mouth with an unsoaked rush, shut one's mouth without any trouble
(3) |
(nl) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κοΐζω:''' хрюкать Arph. | |elrutext='''κοΐζω:''' хрюкать Arph. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κοΐζω [κοί] 'koi’ zeggen, piepen (als een big). | |||
}} | }} |
Revision as of 07:20, 1 January 2019
English (LSJ)
A cry κοΐ, squeak like a young pig, Ar.Ach.746.
Greek (Liddell-Scott)
κοΐζω: κράζω κοΐ, γρυλίζω ὡς χοιρίδιον, Ἀριστοφ. Ἀχ. 746· πρβλ. κοάξ.
French (Bailly abrégé)
couiner comme le porc.
Étymologie: κοΐ.
Greek Monolingual
κοΐζω (Α) κοΐ
1. (για μικρούς χοίρους) κράζω «κοΐ»
2. (για πρόσ.) γρυλλίζω σαν χοίρος.
Greek Monotonic
κοΐζω: γρυλλίζω κοΐ, σκούζω σαν χοίρος, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
κοΐζω: хрюкать Arph.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κοΐζω [κοί] 'koi’ zeggen, piepen (als een big).