κοΐζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ → sew up Philip's mouth with an unsoaked rush, stop Philip's mouth with an unsoaked rush, shut one's mouth without any trouble

Source
(3)
(nl)
Line 24: Line 24:
{{elru
{{elru
|elrutext='''κοΐζω:''' хрюкать Arph.
|elrutext='''κοΐζω:''' хрюкать Arph.
}}
{{elnl
|elnltext=κοΐζω [κοί] 'koi’ zeggen, piepen (als een big).
}}
}}

Revision as of 07:20, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κοΐζω Medium diacritics: κοΐζω Low diacritics: κοΐζω Capitals: ΚΟΪΖΩ
Transliteration A: koḯzō Transliteration B: koizō Transliteration C: koizo Beta Code: koi/+zw

English (LSJ)

   A cry κοΐ, squeak like a young pig, Ar.Ach.746.

Greek (Liddell-Scott)

κοΐζω: κράζω κοΐ, γρυλίζω ὡς χοιρίδιον, Ἀριστοφ. Ἀχ. 746· πρβλ. κοάξ.

French (Bailly abrégé)

couiner comme le porc.
Étymologie: κοΐ.

Greek Monolingual

κοΐζω (Α) κοΐ
1. (για μικρούς χοίρους) κράζω «κοΐ»
2. (για πρόσ.) γρυλλίζω σαν χοίρος.

Greek Monotonic

κοΐζω: γρυλλίζω κοΐ, σκούζω σαν χοίρος, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

κοΐζω: хрюкать Arph.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κοΐζω [κοί] 'koi’ zeggen, piepen (als een big).